Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżęństwa Jana Kamińskiego i Marianny
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3c9 ... 4730c.html
Izabela
Prośba o pomoc w tłumaczeniu z j.rosyjskiego
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu z j.rosyjskiego
Ślub w Wilczej Górze? dnia 9 / 21 czerwca 1868 r. o godz. 17. Świadkowie: Michał Kamiński i Marcin Spamrowski ? , robotnicy ze wsi Górka, mający po 31 lat. Pan Młody Jan KAMIŃSKI kawaler, kowal, mieszkający we wsi Górka, urodzony we wsi Gowarzowo ?, syn nieżyjących Jana Kamińskiego i jego żony Antoniny z Torzewskich? robotników z Gowarzowa, lat 30. Panna Młoda Marianna KULNIŃSKA panna, lat 19, urodzona we wsi Szczeżawy? w Księstwie Poznańskim, służąca we wsi Górka, córka nieżyjących Franciszka Kulnińskiego i jego żony Julii z Jakubowskich, robotników we wsi Szczeżawy?.imra pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana Kamińskiego i Marianny
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3c9 ... 4730c.html
Izabela
Zapowiedzi 19/31 maja, 26 maja/ 7 czerwca i 2/14 czerwca br. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Akt ten nowożeńcom, świadkom oraz obecnemu przy tym ojcu niewiasty, który udzielił jej ustnie zgody na małżeństwo, przeczytano, Nami podpisano. Nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni.
Prowadzący Akta Stanu Cywilnego Wilczyńskiej Parafii Ksiądz Aleksander Szuszkowski
Pozdrawiam
Bogusław
