Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

kasia_duda

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: ndz 22 maja 2011, 12:25

Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski

Post autor: kasia_duda »

Witam

Proszę bardzo o pomoc w przetłumaczenie aktu małżeństwa :

http://imageshack.us/photo/my-images/20/img6765c.jpg/

Z góry dziekuję

Kasia Duda
kasia_duda

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: ndz 22 maja 2011, 12:25

Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski

Post autor: kasia_duda »

Miejscowość- Miechów
Dotyczy on Jana Kwiatka i Józefy Dryjskiej
:)
kasia_duda

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: ndz 22 maja 2011, 12:25

Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski

Post autor: kasia_duda »

Jeszcze raz bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu :)
Kasia
adelajda2x

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: ndz 27 sty 2008, 19:14
Lokalizacja: Szczecin

Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski

Post autor: adelajda2x »

Witaj...pozwolę sobie przetłumaczyć w skrócie:)
Stało się w mieście Machów 20.01/02.02.1909r. wczesnym rankiem. Powiadamiam, że w obecności Pawła Smoczyńskiego l. 69 i Rudolfa Barteczko l. 35, obaj żyjący w mieście Machów, zostało zawarte religijne małżeństwo Jana Kwiatka, kawalera l. 34 urodzonego we wsi Grotniki (powiat Nowy Korczyn), mieszkającego w mieście Machów, syna żyjącego Michała i umarłej Marianny urodzonej Bardas - i Józefy Marii Dryjskiej, panny lat 23, urodzonej i zamieszkałej przy rodzicach w Machowie, córki żyjących Władysława i Tekli z Manierskich.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach: 16,23 i 30 stycznia1909r. Ślubu udzielił ksiądz Kwiatkowski
kasia_duda

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: ndz 22 maja 2011, 12:25

Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski

Post autor: kasia_duda »

Bardzo dziękuję za przetłumaczenie, ale mam jeszcze pytanie czy kawaler Jan Kwiatek miał na pewno 35 lat? Czy to było w 1909? Nie zgadza mi się to z aktem zgonu. Akt małżeństwa był wpisany w roku 1910.
Pozdrawiam ;)
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4196
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 10 times

Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski

Post autor: Grazyna_Gabi »

Slub odbyl sie w 1910 roku a Jan Kwiatek mial 34 lata.

Pozdrawiam
Grazyna
kasia_duda

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: ndz 22 maja 2011, 12:25

Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski

Post autor: kasia_duda »

Serdecznie dziękuję ;)
Kasia
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”