Drwalew-Goszczyn-Kamienica-Worów-Warszawa-Lewiczyn

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Re: prośba o przetłumaczenie akt z języka rosyjskiego

Post autor: maziarek »

Natalio
Dziękuję za sprawdzenie i poprawienie moich tłumaczeń :oops:

Pozdrawiam
Bogusław
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

prośba o pzetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

Post autor: Wiciu »

Witam,

bardzo proszę o pomoc i przetłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego. Akt urodzenia dotyczy Zofii Żuchowskiej, urodzonej w 1910 w Warszawie w parafii Narodzenia najświętszej Marii Panny (NMP). Rodzice" Stanisław Żuchowski i Katarzyna Mirkowska.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d09 ... 8810c.html

bardzo dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

prośba o pzetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

Post autor: maziarek »

Chrzest 08/21 sierpnia 1910r. w cztery godziny po południu. Zgłaszający: ojciec Stanisław Żuchowski robotnik dniówkowy, lat 26, oraz Stanisław Kozłowski lat 27 i Jan Kaczmarek lat 26, obaj robotnicy dniówkowi, mieszkający w Warszawie przy ulicy Wroniej pod numerem 64. Zofia ŻUCHOWSKA urodziła się w Warszawie przy ulicy Wroniej pod numerem 64 dnia 30 kwietnia/ 13 maja 1910r.w dwie godziny po południu, matka Katarzyna z domu Mirkowska lat 30. Chrzestni Stanisław Kozłowski i Florentyna Mirkowska.
Proboszcz Parafii ..........



Pozdrawiam
Bogusław
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

prośba o przetłumaczenie akt z języka rosyjskiego

Post autor: Wiciu »

Witam,

bardzo proszę o pomoc i przetłumaczenie z języka rosyjskiego poniższych aktów.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 184c2.html - akt zgonu nr 7, katarzyna witczak

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 556ee.html - akt zgonu nr 65, katarzyna witczak

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... d795b.html - akt zgonu nr 42, mikołaj witczak

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 94635.html - akt urodzenia nr 35, katarzyna witczak

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a3b80.html - akt urodzenia nr 93, mikołaj witczak

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 9b8b1.html - akt urodzenia nr 28, józef witczak

bardzo dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
Mikolaj_Wilk

Sympatyk
Legenda
Posty: 181
Rejestracja: czw 01 sty 2009, 01:15
Lokalizacja: Radom

prośba o przetłumaczenie akt z języka rosyjskiego

Post autor: Mikolaj_Wilk »

Akt 5. - 1896/93 - "Dzaiało się w Worowie czwartego/szesnastego października tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się osobiście Teofil Witczak, robotnik z Zalesia, czterdzieści lat mający w obecności Piotra Gwiazdy, 40 lat i Adama Bieliniaka, 40 lat obaj gospodarze z Zalesia i przedstawili nam dziecię płci męskiej oznajmiając, że urodziło się ono w Zalesiu trzeciego/piętnastego października bieżącego roku z prawowitej jego małżonki Zofii z Gwiazdów, dwadzieścia pięć lat mającej. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dnia dzisiejszego nadano imię Mikołaj, a rodzicami jego chrzestnymi byli Roman Gwiazda i Paulina Mal(i)eszewska. Akt ten oznajmiającemu i świadkom przeczytany, sporządzony i przez nas tylko podpisany, gdyż zgłaszający i świadkowie pisać nie potrafią. ks. Antoni Wojno(?)"
Mikolaj_Wilk

Sympatyk
Legenda
Posty: 181
Rejestracja: czw 01 sty 2009, 01:15
Lokalizacja: Radom

prośba o przetłumaczenie akt z języka rosyjskiego

Post autor: Mikolaj_Wilk »

Akt 4. 1894/35 - "Działo się w Worowie dziewiętnastego kwietnia/pierwszego maja tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku o godzinie dziewiątej wieczorem. Stawił się osobiście Teofil Witczak, robotnik z zalesia, lat trzydzieści cztery mający w obecności Stanisława Maleszewskiego, czterdzieści lat i Leona Byliniaka, czterdzieści lat, obydwaj gospodarze z Zalesia i okazali nam dziecię płci żeńskiej oznajmiając, że urodziło się ono w Zalesiu dnia dzisiejszego o godzinie pierwszej po południu z jego prawowitej małżonki Zofii z Gwiazdów, dwadzieścia dwa lata mającej. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym dziś odprawionym nadano imię Katarzyna, a rodzicami jego chrzestnymi byli: Walenty Pietrzak i Marianna Czajkowska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, gdyż zgłaszający i świadkowie pisać nie umieli. ks. Woj(?)a"
Mikolaj_Wilk

Sympatyk
Legenda
Posty: 181
Rejestracja: czw 01 sty 2009, 01:15
Lokalizacja: Radom

prośba o przetłumaczenie akt z języka rosyjskiego

Post autor: Mikolaj_Wilk »

Akt 3. 1905/42 - "Działo się w Worowie dziewiątego/dwudziestego drugiego maja tysiąc dziewięćset piątego roku o dziewiątej godzinie rano. Stawił się Jan Michowski, czterdzieści lat i Marcin Głowacki, pięćdziesiąt dwa lata mający obaj służący z Woli Worowskiej i oznajmili nam, że siódmego/dwudziestego maja bieżącego roku o godzinie piątej rano umarł w Woli Worowskiej Mikołaj Witczak, dziewięć lat mający, syn Teofila i Zofii z Gwiazdów małżonków Witczaków, urodzony i zamieszkały przy rodzicach w Woli Worowskiej. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Mikołaja Witczaka, akt ten sporządzony, świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany. ks...."
Awatar użytkownika
maluszycka

Sympatyk
Ekspert
Posty: 329
Rejestracja: czw 10 gru 2009, 02:01

prośba o przetłumaczenie akt z języka rosyjskiego

Post autor: maluszycka »

35 Zalesie
Działo się w Worowie 19.04/1.05. 1894 roku o godz. 10 wieczorem. Stawili sie Teofil Witczak robotnik z Zalesia lat 34 w obecności Stanisława Maleszewskiego lat 40 i Leona Byliniaka lat 41, obu gospodarzy z Zalesia i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Zalesiu dzisiejszego dnia tego miesiąca i roku o godz. 1 po południu z jego ślubnej żony Zofii z Gwiazdów lat 22 mającej. Dziecku temu na Chrzcie Św. udzielonym dnia dzisiejszego dano imię Katarzyna, a rodzicami chrzestnymi byli Walenty Pietrzak i Marianna Czajkowska. Akt ten okazującemu i świadkom przeczytany i zatem nami podpisany, Okazujący i świadkowie pisać nie umieją.
Ksiądz Administrator Worowa, Proboszcz Worowski - Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Podpis
Ostatnio zmieniony pn 25 lip 2011, 00:43 przez maluszycka, łącznie zmieniany 2 razy.
Bogusława Marczak
Awatar użytkownika
maluszycka

Sympatyk
Ekspert
Posty: 329
Rejestracja: czw 10 gru 2009, 02:01

prośba o przetłumaczenie akt z języka rosyjskiego

Post autor: maluszycka »

93 Zalesie
Działo się w Worowie 4/16.10. 1896 roku o godz. 10 rano. Stawili się Teofil Witczak robotnik z Zalesia lat 40 w obecności Piotra Gwiazdy lat 40 i Adama Beliniaka lat 40, obu gospodarzy z Zalesia i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Zalesiu 3/15.10 tego roku o godz. 6 rano z jego ślubnej żony Zofii z Gwiazdów lat 25 mającej. Dziecku temu na Chrzcie Św. udzielonym dnia dzisiejszego dano imię Mikołaj, a rodzicami chrzestnymi byli Roman Gwiazda i Paulina Maleszewska. Akt ten okazującemu i świadkom przeczytany i zatem nami podpisany, Okazujący i świadkowie pisać nie umieją.
Ksiądz Administrator Worowa, Proboszcz Worowski - Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Podpis
Bogusława Marczak
Awatar użytkownika
maluszycka

Sympatyk
Ekspert
Posty: 329
Rejestracja: czw 10 gru 2009, 02:01

prośba o przetłumaczenie akt z języka rosyjskiego

Post autor: maluszycka »

28 Wola Worowska
Działo się w Worowie 18/31.03. 1907 roku o godz. 4 po południu. Stawili się Teofil Widczak lat 46służacy w Woli Worowskiej w obecności Wawrzyńca Strzygi lat 33 i Feliksa Supeckiego? lat 45, obu służących z Woli Worowskiej i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Woli Worowskiej 3/15.03 tego roku o godz. 6 rano z jego ślubnej żony Zofii z Gwiazdów lat 30 mającej. Dziecku temu na Chrzcie Św. udzielonym dnia dzisiejszego dano imię Józef, a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wspomniany Wawrzyniec Strzyga i Wiktoria Supecka. Akt ten sporządzony dnia dzisiejszego z powodu ...... ojca. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, nami podpisany
Ksiądz
Bogusława Marczak
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

prośba o przetłumaczenie akt z języka rosyjskiego

Post autor: Wiciu »

Pani Bogusławo,

bardzo dziękuję za pomoc. Niestety, przetłumaczyła Pani dwa akty już wcześniej przetłumaczone, a nadal pozostały te dwa:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 184c2.html - akt zgonu nr 7, katarzyna witczak

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 556ee.html - akt zgonu nr 65, katarzyna witczak

pozdrawiam

Paweł Witczak
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

prośba o przetłumacznie aktu małżeństwa

Post autor: Wiciu »

Witam,

bardzo proszę o pomoc i przetłumaczenie aktu małżeństwa zawartego pomiędzy Stanisławem Żuchowskim (synem Franciszka i Agnieszki Skalskiej) i Katarzyną Mirkowską (córką Wincentego i Zofii Gregorczyk)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 0647a.html

bardzo dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

prośba o przetłumaczenie akt z języka rosyjskiego

Post autor: Wiciu »

poprawne linki do pozostałych do przetłumaczenie akt

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 184c2.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 556ee.html

dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
adelajda2x

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: ndz 27 sty 2008, 19:14
Lokalizacja: Szczecin

prośba o przetłumacznie aktu małżeństwa

Post autor: adelajda2x »

Wydarzyło się w Warszawie w parafii Wszystkich Św. 11.07/24.07.1910r. o godz. 19.00.
Powiadamiam, że w obecności świadków: Jana Kaczmarskiego, robotnika dniówkowego i Pawła Głodowskiego służącego, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, zawarte zostało w tutejszym kościele religijne małżeństwo pomiędzy Stanisławem Żuchowskim, kawalerem, pełnoletnim, żołnierzem rezerwy l. 26, urodzonym w Drwalew grójeckiego powiatu, synem zmarłego Franciszka i żyjącej Agnieszki urodzonej Skalskiej, małżonków Żuchowskich, zamieszkały w Warszawie przy ul. Prostej 1170A, w tutejszej parafii a Katarzyną Mirkowską, panną, służącą, l. 24, urodzoną w Lechanice powiatu grójeckiego, córką zmarłego Wincentego i żyjącej Zofii urodzonej Gregorczyk, małżonków Mirkowskich, zamieszkałą w Warszawie przy ul. Prostej 1170, w tutejszej parafii. Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w tutejszej parafii w dniach: 04.04/17.04; 11.04/24.04 i 18.04/01.05 tego roku.
Dalej jest, że nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Ślubu udzielił ksiądz Czajkowski
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

prośba o przetłumaczenie akt z języka rosyjskiego

Post autor: maziarek »

Zgłoszenie w parafii Worów 12/ 24 stycznia 1876 r. o godzinie dwunastej w południe.
Zgłaszający Paweł Mania lat 40 i Wojciech Giesok lat 40, obaj z Woli Worowskiej.
Katarzyna WITCZAK wdowa, córka Idziego ? i Elżbiety z domu Ol..ak, lat 60, mieszkała i zmarła w Woli Worowskiej dnia 11/ 23 stycznia 1876 r. o godzinie 10 rano. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Katarzyny Witczak, akt ten przeczytany uczestniczącym przez nas podpisany zgłaszający pisać nie umieją.
Ksiądz Antoni Wojno proboszcz Worowski prowadzący akta stanu cywilnego.



Zgłoszenie w parafii Worów 3/ 15 listopada 1877 r. o godzinie dwunastej w południe.
Zgłaszający Jakub Witczak ojciec zmarłej, lat 30 i Stanisław Kuharski lat 40, obaj chłopi z Zalesia.
Katarzyna WITCZAK urodzona i mieszkająca w Zalesiu, córka Jakuba i Jadwigi małżonków Witczaków, siedem dni po urodzeniu zmarła w Zalesiu dnia 3/ 15 listopada 1877 r. o godzinie 4 rano. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Katarzyny Witczak, akt ten przeczytany uczestniczącym przez Nas podpisany zgłaszający pisać nie umieją.
Ksiądz Antoni Wojno proboszcz Worowski prowadzący akta stanu cywilnego.



Pozdrawiam
Bogusław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”