Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z Grzymałkowa Jana? Kołodziejczyka urodzonego w Pałęgach w 1881 roku syna Franciszka i Marianny zd. Foks. wysyłam trzy zdjęcia, gdyż są niewyraźne, zrobione z monitoru. Z góry dziękuję.
Grażyna
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e29 ... 5a569.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f6d ... 34938.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8ac ... bc9b5.html
Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu urodzenia
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu urodzenia
Oto tłumaczenie (skany okropne!):
Działo się we wsi Grzymałkowa w 8-y dzień grudnia 1881 roku o godzinie drugiej po południu. Stawił sie osobiście Franciszek Kołodziejczyk rolnik ze wsi Pałeng (Pałęg) 60 lat, w obecności swiadków: Bartłomiej Turec 47-letni i Jan Foks 45-letni; obaj rolncy ze wsi Pałęg i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że on o urodziło się we wsi Gałenzy w dniu 1 września bieżącego roku o 5-tej rano od niego i jego prawowitej małzonki Marianny z domu Foks 35-letniej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym celebrowanym w dniu dzisiejszym dano imię Stefan Józef, a rodzicami chrzestnymi byli: Jan Frycz (?) i Józefa Niedzielska. Akt niniejszy zgłaszającym niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
Podpis: /-/ Ks. B. Laskowski
Działo się we wsi Grzymałkowa w 8-y dzień grudnia 1881 roku o godzinie drugiej po południu. Stawił sie osobiście Franciszek Kołodziejczyk rolnik ze wsi Pałeng (Pałęg) 60 lat, w obecności swiadków: Bartłomiej Turec 47-letni i Jan Foks 45-letni; obaj rolncy ze wsi Pałęg i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że on o urodziło się we wsi Gałenzy w dniu 1 września bieżącego roku o 5-tej rano od niego i jego prawowitej małzonki Marianny z domu Foks 35-letniej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym celebrowanym w dniu dzisiejszym dano imię Stefan Józef, a rodzicami chrzestnymi byli: Jan Frycz (?) i Józefa Niedzielska. Akt niniejszy zgłaszającym niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
Podpis: /-/ Ks. B. Laskowski
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu urodzenia
Panie Jurku , bardzo dziękuję.
Serdecznie pozdrawiam
Grazyna Rajski
Serdecznie pozdrawiam
Grazyna Rajski