Proszę o tłumaczenie j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adelajda2x

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: ndz 27 sty 2008, 19:14
Lokalizacja: Szczecin

Proszę o tłumaczenie j. rosyjski

Post autor: adelajda2x »

skan 1/ Kancelaria rzymsko-katolickiej parafii Narodzenia Najświętszej Marii Panny w Warszawie.
Ogłaszam, że w księgach stanu cywilnego tutejszej parafii z 1878r. pod nr 712 zapisano akt urodzenia:
Wydarzyło się w Warszawie w parafii Narodzenia NMP 13/25.08.1878r. o godz. 17.00.Stawił się Walenty Kosiorek, lokaj, lat 22 w obecności Jana Tomali i Karola Kruszewskiego, obaj służący, pełnoletni, mieszkający w Warszawie i okazał nam niemowlę płci żeńskiej, oświadczył, że urodziło się w Warszawie na ul. Leszno nr 669 18/30.07. tego roku o godz. 9 rano z jego prawowitej małżonki Franciszki Zacz, l.23. Niemowlęciu temu, na chrzcie świętym udzielonym w tym czasie przez księdza (imię nieodczytane) Suchcickiego, nadano imiona Marianna Cecylia, a rodzicami chrzestnymi byli: Jan Tomala, Cecylia Wiśniewska, Karol Kruszewski i Eleonora Kozłowska. Dalej brak skanu.
Pozdrawiam
adelajda2x

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: ndz 27 sty 2008, 19:14
Lokalizacja: Szczecin

Proszę o tłumaczenie j. rosyjski

Post autor: adelajda2x »

Skan 3/ Parafia Karczew
Wszystkim oświadczam, że w karczewskim parafialnym kosciele 13, 20 i 27 maja 1894r. ogłoszone były trzy zapowiedzi miedzy Teofilem Gawrońskim, kawalerem, mieszkającym we wsi Młyniec (?) pow. karczewskiego a Marianną Kosiarek, panną mieszkajacą w parafii Wiązowna i że żadnych przeszkód zgłaszanych nie było.
Dokument podpisany dnia 18.08.1894r. przez przeora ks. Feliksa (nazwiska nie odczytałam)
Pozdrawiam
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Proszę o tłumaczenie j. rosyjski

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Tłumaczenie treści skanu 2 (ciąg dalszy aktu ze skanu 1)

Akt niniejszy obecnym przeczytano, przez Nas i przez Jana Tomala podpisano, zgłaszajacy i drugi świadek są niepiśmienni; podpisano za Proboszcza Parafii.
Podpis księdza: /-/ Ks. Bertold Suchcicki
Podpis świadka: /-/ Jan Tomala
Wydając niniejszy wyciąg z księgi metrykalnej, zgodność zapisu potwiedzam własnoręcznym podpisem z przyłożeniem oficjalnej pieczęci.
Miasto Warszawa, 7/19 maja 1894 roku
wz Proboszcza
Podpis: /-/
W lewym dolnym rogu pieczęć okrągła z godłem państwowym i napisem w j.polskim i rosyjskim na obwodzie: " Urzę. Sta. Cyw. Par. Narodzen. Marii Panny w Warszawie".
W prawym dolnym rogu znaczek opłaty skarbowej o nominale 80 kopiejek.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”