Prośba o przetłumaczenie z ros. na pol. metryki ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jart

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1095
Rejestracja: pt 03 cze 2011, 14:45

Prośba o przetłumaczenie z ros. na pol. metryki ślubu

Post autor: jart »

Witam

Chciałbym poprosić o tłumaczenie na język polski aktu ślubu Antoniego Czerniawskiego i Wincentyny Rodziewicz:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ecb ... 66ffd.html

Ślub miał miejsce w parafii Niemenczyn.

Serdeczne dzięki za pomoc.
pozdrawiam
Artur

Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Awatar użytkownika
RoRo500

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: wt 09 cze 2009, 08:35
Lokalizacja: SF Bay Area, USA

Prośba o przetłumaczenie z ros. na pol. metryki ślubu

Post autor: RoRo500 »

7 XI 1899 w Niemenczyńskim Rz.Kat. Kościele Parafialnym proboszcz Ks. J? Szymkiewicz, po trzykrotnych zapowiedziach, z których pierwsze 24 X, drugie 31 X i trzecie 7 XI, przed ludem na liturgii zgromadzonym były poczynione [udzielił ślubu]
Chłopu Antoniemu Czerniawskiemu, kawalerowi lat 27 i pannie Wincencie Rodziewiczównie lat 19, obojgu z Bezdan w tejże parafii. po przeprowadzeniu dokładngo dochodzenia o przeszkodach do zawarcia małzeństwa od obu stron na piśmie złożonego i nie odnalezieniu żadnych, a także po ujawnionej przez obie strony wzajemnej zgody wyrażonej zewnetrznymi znakami.
[Rodzice i Świadkowie]
Chłopów: Józefa i Wiktorii z Kozłowskich Czerniawskich, ślubnych małżonków, syna, z chłopów: Feliksa i Józefy z Żuromskich Rodziewiczów, ślubnych małżonków, córką ślubem połączył i w obliczu Kościoła uroczyscie pobłogosławił w obecności wiarygodnych świadków: Michała Czerniawskiego, Ignacego Rodziewicza i innych.


Pozdrawiam,
Roman
jart

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1095
Rejestracja: pt 03 cze 2011, 14:45

Prośba o przetłumaczenie z ros. na pol. metryki ślubu

Post autor: jart »

Wielkie dzięki za szybką reakcję i tłumaczenie!
pozdrawiam
Artur

Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”