Witam
Chciałbym kolejny raz prosić o przetłumaczenie aktów na język polski. Tym razem chodzi o:
1) Akt urodzenia Rozalii Żuromskiej, córki Jana i Marianny z Łopaszynów, parafia Bujwidze:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/df1 ... bb120.html
2) Akt zgonu dziecka Jana i Marianny z Łopaszynów Żuromskich, parafia Bujwidze:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/edd ... 9d9ba.html
3) Akt zgonu Anny Żuromskiej (z domu Noniewicz?). Być może jest to matka Jana z aktów powyżej. Parafia Bujwidze.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/593 ... 7f796.html
serdeczne dzięki za pomoc!
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia i zgonu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia i zgonu
pozdrawiam
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
prośba o przetłumaczenie trzech aktów na język polski
13 V 1851 w Bujwidzkim rzymsko-katolickim kościele parafialnym ochrzczono dziecię imieniem Rozalia przez wielebnego ojca Dominika Jaworowskiego wikarego kościoła Bujwidzkiego, ze wszystkimi obrzędami sakramentu.1) Akt urodzenia Rozalii Żuromskiej, córki Jana i Marianny z Łopaszynów, parafia Bujwidze:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/df1 ... bb120.html
Chłopów: Jana i Marianny z Łopaszynów Żuromskich, ślubnych małżonków, córka, urodzona 7 maja tegoż roku w nocy, we wsi Podobcach tejże parafii.
Chrzestnymi byli chłopi Jakub Borejko(?) i Józefata Sudnikiewiczowa wdowa
23 VII 1850 we wsi Podobcach zmarło dziecko o imieniu Róża (Rozalia) od krwawej biegunki. Olejem tylko było namaszczone2) Akt zgonu dziecka Jana i Marianny z Łopaszynów Żuromskich, parafia Bujwidze:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/edd ... 9d9ba.html
Chłopów: Jana i Marianny z Łopaszynów Żuromskich, ślubnych małżonków, dziewięcioletnia córka z tejże Bujwidzkiej parafii.
Ciało jej wielebny ojciec Albert Witkiewicz proboszcz kościoła Bujwidzkiego 24 lipca na publicznym cmentarzu parafialnym pochował.
1 XI 1859 na folwarku Punżanach zmarła chłopka Anna Żuromska ze starości pierwej niż z choroby. Przyjeła komunie świętą.3) Akt zgonu Anny Żuromskiej (z domu Noniewicz?). Być może jest to matka Jana z aktów powyżej. Parafia Bujwidze.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/593 ... 7f796.html
Zmarłego Józefa Żuromskiego żona majaca lat 75, parafianka tutejszego kościoła Bujwidzkiego, pozostawiła po sobie synów: Ignacego, Wincentego, Jana, Michała, Andrzeja. Córkę Józefate.
Ciało jej wielebny ojciec Tomasz Woliński kapelan Balingródzkiego kościoła 3 XI na tymże Balingródzkim cmentarzu pochował.
Pozdrawiam,
Roman
prośba o przetłumaczenie trzech aktów na język polski
Dzięki za pomoc - ponownie. Pełen profesjonalizm!
pozdrawiam
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki

