Proszę o tłumaczenie (j. rosyjski)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

jacekchojnacki

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: czw 01 wrz 2011, 22:46

Post autor: jacekchojnacki »

Romanie, bardzo Ci dziękuję za pomoc.
Pieczątkiewicz_Krzysztof

Sympatyk
Mistrz
Posty: 100
Rejestracja: ndz 22 mar 2009, 22:48

Post autor: Pieczątkiewicz_Krzysztof »

Sroczyński_Włodzimierz pisze: Krzysztofie: dopisek o zawartym małżeństwie, często spotykana praktyka w aktach urodzeń z lat 1900-1945, dokonany przez urzędnika stanu cywilnego (w tym wypadku proboszcza? bądź "równoważnego" (w skrócie)
"wymieniony w tym akcie Czesław Pieczątkiewicz zawarł związek małżeński z Marianną Marszałek w par.[afii] Św[.] Antoniego w War.[szawie] dn. 2/6/26 r.
o pierwszym ślubie nie ma słowa, więc trudno z podlinkowanej kopii chrztu wnioskować, że chodzi tu o drugą żonę
Dziękuję bardzo za odpowiedź. Czy w tym akcie ślubu nie ma nic więcej o pannie młodej? Jej rodzicach, jej wieku i gdzie się urodziła?
Na temat dopisku: myślałem,że dopisano tam drugą żonę. Mój błąd.
Pozdrawiam Krzysztof
dpawlak

Nieaktywny
Posty: 1422
Rejestracja: pn 24 sty 2011, 22:28

Post autor: dpawlak »

Pieczątkiewicz_Krzysztof pisze:Czy w tym akcie ślubu nie ma nic więcej o pannie młodej? Jej rodzicach, jej wieku i gdzie się urodziła?
Krzysztofie uporządkujmy. Pokazałeś akt urodzenia na którym jest wzmianka o późniejszym ślubie urodzonej osoby. To nie jest akt ślubu. Za to w dopisku otrzymałeś wszelkie możliwe dane, aby taki akt ślubu odszukać. Miejsce (parafię) datę oraz imię i nazwisko małżonki. W akcie ślubu będą te dane, o które dopytujesz, a nie w akcie urodzenia.

edit:
Ach jeszcze żebyś niepotrzebnie nie szukał w złym miejscu, wg mnie to ślub odbył się 09.06.1929, przy dniu nie będę się upierał ale rok jest wyraźny, widocznie Włodek "zrobił" literówkę.
Cynik jest łajdakiem, który perfidnie postrzega świat takim, jaki jest, a nie takim, jaki być powinien.
Pieczątkiewicz_Krzysztof

Sympatyk
Mistrz
Posty: 100
Rejestracja: ndz 22 mar 2009, 22:48

Post autor: Pieczątkiewicz_Krzysztof »

Sorry, masz rację! Dopytywałem się tak o tą żonę bo rodzina z W-wy podała mi zupełnie inne dane żony (?!). Marianna Bielicka. Wychodzi na to,że przodek miał dwie żony, lub ożenił się z rozwódką lub wdową (po panu Marszałku), bo imię się zgadza. Dziękuję za pomoc.
dpawlak

Nieaktywny
Posty: 1422
Rejestracja: pn 24 sty 2011, 22:28

Post autor: dpawlak »

Nie koniecznie musi to być pierwsza żona (o ile miał dwie).
Mój dziadek miał dopisek przy akcie urodzenia dotyczący jego drugiej żony, z którą pobrał się w podeszłym wieku. O pierwszej brak dopisku, a to z nią właśnie miał dzieci i przeżył prawie całe życie. Może dlatego, że oboje mieszkali i pochodzili z miejscowej parafii, ksiądz ich znał osobiście, więc nie szukał aktu chrztu, aby mogli zawrzeć związek małżeński. Przy drugim ślubie, zarówno dziadek jak i jego druga żona, mieszkali już zupełnie gdzie indziej. Dokumenty o ślubie wędrowały od jednej parafii do drugiej i został zrobiony dopisek, kto wie.
Cynik jest łajdakiem, który perfidnie postrzega świat takim, jaki jest, a nie takim, jaki być powinien.
Pieczątkiewicz_Krzysztof

Sympatyk
Mistrz
Posty: 100
Rejestracja: ndz 22 mar 2009, 22:48

Post autor: Pieczątkiewicz_Krzysztof »

Okazało się,że przodek Czesław Pieczątkiewicz był drugim mężem Marianny Marszałek (zd.Bielicka). Ciekawostką jest fakt,że w czasie I wojny św. zaginął pierwszy mąż (Marszałek) i wg ówczesnego prawa trzeba było czekać na uprawomocnienie się faktu zaginięcia. Ile lat? Nie wiem. Ty wiesz? W tym czasie (przed tym ślubem, który jest datowany na boku aktu urodzenia) rodziły się .... nieślubne dzieci. Dlatego tak ważna jest ta data.
Mam ogromną prośbę,abyś podał mi z tego aktu (przetłumaczył dokładnie) wszystkie dane dotyczące rodziców Czesława.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3-0386.jpg
Czy tu jest coś o miejscu ich pochodzenia? Izbica Kujawska?
Pozdrawiam Krzysztof Pieczątkiewicz

* moderacja linku : http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3-0386.jpg
Pieczątkiewicz_Krzysztof

Sympatyk
Mistrz
Posty: 100
Rejestracja: ndz 22 mar 2009, 22:48

Post autor: Pieczątkiewicz_Krzysztof »

Mam ogromną prośbę,aby ktoś mi pomógł i podał mi z tego aktu (przetłumaczył dokładnie) wszystkie dane dotyczące rodziców Czesława.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3-0386.jpg
Czy tu jest coś o miejscu ich pochodzenia? Izbica Kujawska?
Pozdrawiam Krzysztof Pieczątkiewicz

* moderacja linku : http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3-0386.jpg
Pieczątkiewicz_Krzysztof

Sympatyk
Mistrz
Posty: 100
Rejestracja: ndz 22 mar 2009, 22:48

Post autor: Pieczątkiewicz_Krzysztof »

jeszcze raz podaję link do aktu 384, który mnie bardzo interesuje.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3-0386.jpg
Nizioł_Krzysztof

Sympatyk
Ekspert
Posty: 369
Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08

Post autor: Nizioł_Krzysztof »

Rodzice Czesława to:

Franciszek Pieczątkiewicz, szewc, lat 32, zamieszkały w Warszawie przy ul. Łuckiej pod numerem 1161.
Elżbieta z Nowakowskich, lat 24.

To wszystkie informacje o rodzicach Czesława zawarte w tym akcie.
Pozdrawiam

Krzysztof
sadik
Nowicjusz
Posty: 4
Rejestracja: pt 13 maja 2011, 11:36

Post autor: sadik »

Uprzejmie prosze o przetlumaczenie. Jest to z spisu mieszkancow moskwy 1917 r.

http://www.2shared.com/photo/kg7yBrGw/Czyrwiskaa.html

z gory dziekuje!
sadik
Nowicjusz
Posty: 4
Rejestracja: pt 13 maja 2011, 11:36

Post autor: sadik »

Pieczątkiewicz_Krzysztof

Sympatyk
Mistrz
Posty: 100
Rejestracja: ndz 22 mar 2009, 22:48

Post autor: Pieczątkiewicz_Krzysztof »

Dziękuje za odpowiedź w sprawie rodziców Czesława Pieczatkiewicza z Warszawy.
Krzysztof Pieczątkiewicz
Marekko

Sympatyk
Posty: 98
Rejestracja: sob 11 lut 2012, 23:41

Post autor: Marekko »

Dzień Dobry.

Link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8e2d0.html

Witam Serdecznie Miłośników Genealogi,
Mam wielką prosbę do Państwa o przetłumaczenie Aktu zgony z 1910 roku, z wyznania ewngelicko-augsburskiego, Język Rosyjski. Jest to Akt mojego prapradziadka Jana Wilhelma Deutch, który umarł w Warszawie Praga.
Byłbym bardzo wdzięczny Państwu za przetłumaczenie na Język Polski.

Pozdrawiam, Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”