Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego! Dziękuję!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kcocyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: pn 03 maja 2010, 16:58

Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego! Dziękuję!

Post autor: kcocyk »

Prosze o przetłumaczenie, dziękuję!!!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/43b ... bc5c5.html
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Witaj .... (nie wiem jak Ci na imię).

Po pierwsze link jest nieprawidłowy.
Po drugie:
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
jemami napisał:
… PS. ...II. Dobrze jest też podać znane nazwy własne z metryki (nazwa parafii, nazwiska, nazwy miejscowości), gdyż to ułatwia pracę tłumacza.

http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Temat postu: Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki
Szanujmy czas i pracę naszych Tłumaczy.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Awatar użytkownika
kcocyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: pn 03 maja 2010, 16:58

Post autor: kcocyk »

Dziekuje za wskazówki ;)
nowy link:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/43b ... bc5c5.html
Akt ślubu Agnieszki Górniewskiej vel Górniak.
Proszę o przetłumaczenie, dziękuję!!
adelajda2x

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: ndz 27 sty 2008, 19:14
Lokalizacja: Szczecin

Post autor: adelajda2x »

Wydarzyło się w Warszawie 05/17.02.1884r. o godz. 18.00.
Ogłaszamy, że w obecności świadków : Wawrzyńca Szymczaka i Augusta Czupryniaka, dozorców/stróży, pełnoletnich, w Warszawie zamieszkałych, zawarte zostało w tym czasie religijne małżeństwo między Piotrem Ufnalem, lat 23 mającym, kawalerem, robotnikiem, urodzonym w siedleckiej guberni we wsi Gałki, synem Jana Ufnala, służącego i jego żony Katarzyny urodzonej Jendrzejczak (Jędrzejczak), obecnie żyjącym w Warszawie przy ul. Nowolipki nr 2395 litera B i Agnieszką Gurniewską (Górniewską), panną, córką zmarłych: Józefa Gurniewskiego, pana i żony jego Rozalii urodzonej Golińska, urodzoną we wsi Szczuki Duże Piotrowskiej guberni, 21 lat mającą, żyjącą w Warszawie przy krewnych przy ul. Mariensztat nr 2648 litera A. Zawarcie małżeństwa poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w warszawskich kościołach parafialnych: Świętego Krzyża, Wszystkich Świętych, Narodzenia NMP i Świętego Jana i w kościele parafialnym w Kopciu 03, 10, 17 lutego tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli miedzy sobą umowy przedślubnej.
Religijnego obrzędu ślubu dokonano Nami podpisanymi. Akt ten przeczytano obecnym, nami i jednym świadkiem podpisano. Nowożeńcy i drugi świadek oświadczyli, że są niepiśmienni.
Akt podpisał ks. Stanisław Nieświatowski i świadek Wawrzyniec Szymczak

pozdrawiam
Awatar użytkownika
kcocyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: pn 03 maja 2010, 16:58

Post autor: kcocyk »

Proszę o przetłmaczenie aktu ślubu Walentyny Puchalskiej, zawarty w Warszawie, interesują mnie rodzice młodej pary.Dziekuję!!!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/099 ... 862c9.html
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

Jeśli chodzi o najważniejsze to:
Ślub odbył się w Warszawie 14/26 stycznia 1879 roku.
Pan młody - Stanisław Leśniewski lat 24, syn nieżyjącej Joanny Leśniewskiej wdowy, urodzony w guberni łomżyńskiej wieś Podłamki Wielkie?, mieszkający w Warszawie przy ul. Rynek Starego Miasta numer 53, parafia Świętego Jana
panna młoda - Walentyna Puchalska córka Tomasza Puchalskiego i Wiktorii z Rzeczkowskich, urodzona we wsi Gąseczyn parafii Płock, lat 28, mieszkająca przy rodzicach w Warszawie przy ul. Rynek Starego Miasta numer 53, parafia Świętego Jana

Gośka
Pozdrawiam - Gośka
Awatar użytkownika
kcocyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: pn 03 maja 2010, 16:58

Post autor: kcocyk »

dziękuję ;)
Awatar użytkownika
kcocyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: pn 03 maja 2010, 16:58

Post autor: kcocyk »

Proszę o odczytanie nazwiska rodziców panny młodej oraz skąd pochodzili. Dziękuję!!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/750 ... dbf37.html
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

"Elżbieta Zielczak panna, służąca lat 24, urodziła się w Woli warszawskiej guberni, córka Pawła i Tekli ze Słowików małżonków Zielczaków, mieszkających w Warszawie przy ul. Chłodnej 898"

Gośka
Pozdrawiam - Gośka
Awatar użytkownika
kcocyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: pn 03 maja 2010, 16:58

Post autor: kcocyk »

Witam, proszę o przetłumaczenie, akurat z tego aktu interesuje mnie całość, nawet nazwiska i imiona rodziców czrzestnych, dziękuję!!!!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/990 ... 49027.html
Awatar użytkownika
kcocyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: pn 03 maja 2010, 16:58

Post autor: kcocyk »

Proszę o przetłumaczenie ;)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/990 ... 49027.html
Awatar użytkownika
kcocyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: pn 03 maja 2010, 16:58

Post autor: kcocyk »

Działa pierwszy link ;)
Awatar użytkownika
Ska3ka

Sympatyk
Posty: 71
Rejestracja: ndz 06 mar 2011, 00:04

Post autor: Ska3ka »

Wola. Działo się w parafii wolskiej 15 (27) listopada 1890 roku o godzinie 3 po południu. Stawił się Antoni Zielczak, kolonizator z Woli 39 lat liczący, w towarzystwie Romana Puchalskiego, kolonizatora z Woli i Ignacego Śliwińskiego, kowala ze wsi Zbikow, obu pełnoletnich. Objawili nam niemowlę płci męskiej, twierdząc, że urodzone zostało w Woli dnia 16 (28) października bieżącego roku o godzinie 7 rano przez jego [tj. Antoniego Zielczaka] żonę (zgodnie ze stanem prawnym), Feliksę z domu Puchalską liczącą 33 lata. Dziecku temu w czasie chrztu świętego odbytego tego samego dnia nadano imiona Klemens Szymon, a jego chrzestnymi byli Roman Puchalski i Rozalia Chankiewicz. Akt ten obecnym jako osobom niepiśmiennym został odczytany.

Z pozdrowieniami, Krzyś
I chyba takiego up-up na forum nie trzeba robić :P
Awatar użytkownika
kcocyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: pn 03 maja 2010, 16:58

Post autor: kcocyk »

Dziekuję bardzo!!!!
Awatar użytkownika
kcocyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 84
Rejestracja: pn 03 maja 2010, 16:58

Post autor: kcocyk »

Proszę o przetłumaczenie, dziękuję.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/785 ... 87ce8.html
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”