par. Iłża, Kielce, Opoczno, Warszawa, Szewna ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Hałat_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 623
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 16:08
Lokalizacja: Kraków

Re: Akt ślubu - prośba o tłumaczenie

Post autor: Hałat_Anna »

Tak, ciekawy, no i potomek pierwszego Mac Donalda - Polaka :D

Akt urodzenia Aleksandra Eugeniusza h. Nałęcz Mrozowskiego był spisany w Woli Życińskiej po polsku.
Nie przypuszczałam, że w akcie zgonu będzie wymieniona. Przepraszam.

Pozdrawiam
Anna
Hałat_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 623
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 16:08
Lokalizacja: Kraków

Re: Akt urodzenia - prośba o tłumaczenie ok.

Post autor: Hałat_Anna »

Witam!
Proszę o uzupełnienie aktu urodzenia.
Akt urodzenia nr 281 Marii Pelagii Bykowskiej
Działo się w miejscowości Ostrowiec 31 lipca/13 sierpnia 1908 roku o godzinie 6 wieczorem. Stawił się Feliks Bykowski, kupiec, 35 lat mający, .... , w obecności Gustawa Kozłowskiego 27 lat i Mariana Mrozowskiego 27 lat .... i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył, że urodziło się 28 czerwca/11 lipca bieżącego roku w ....... zjego żony Ewy z Mrozowskich 26 lat mającej. ......... Gustaw Kozłowski i Maria .... Akt ten sporządzony przez nas i podpisany został.

http://fotowrzut.pl/R2F1W13UOE

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Anna
Ostatnio zmieniony sob 29 lut 2020, 18:27 przez Hałat_Anna, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt urodzenia - prośba o tłumaczenie

Post autor: Kamiński_Janusz »

Akt urodzenia nr 281 Marii Pelagii Bykowskiej
Działo się w mieście Ostrowiec 31 lipca/13 sierpnia 1908 roku o godzinie 8 wieczorem. Stawił się osobiście Feliks Bykowski, kupiec, 35 lat mający,mieszkający w Karolinowie, w obecności Gustawa Kozłowskiego 27 lat i Mariana Mrozowskiego 27 lat, mieszkających w Karolinowie, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył, że urodziło się w Karolinowie 28 czerwca/11 lipca bieżącego roku o godzinie 3 po południu, z jego żony Ewy z Mrozowskich 26 lat mającej. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj, dano imiona Maria Pelagia, a chrzestnymi byli: Gustaw Kozłowski i Maria Bergryjn?. Akt ten obecnym przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Hałat_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 623
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 16:08
Lokalizacja: Kraków

Akt ślubu - parafia Mniszek ok.

Post autor: Hałat_Anna »

Witam!
Proszę o tłumaczenie:
Akt ślubu z 15/27 października 1872 roku z parafii Mniszek.
W obecności świadków Józefa Kolasy i Józefa Augustyniaka odbył się ślub:
Antoniego Morycińskiego, syna Wincentego i Józefy z Wiśniewskich, urodzonego w Cielętnikach i Bronisławy Katarzyny Stępniewskiej, córki Tadeusza i Franciszki Gozdek...

tyle udało mi się przeczytać...

http://fotowrzut.pl/CSRSIJN6EC

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Anna

moderacja (elgra)
Jeśli skany są dostępne na przykład w SZwa, to lepiej zamieszczać bezposredni link bez wycinania, bez fotosika, wrzuty ...
Ostatnio zmieniony pn 25 maja 2020, 18:10 przez Hałat_Anna, łącznie zmieniany 1 raz.
Hałat_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 623
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 16:08
Lokalizacja: Kraków

Akt ślubu - parafia Mniszek ok.

Post autor: Hałat_Anna »

Witam!
Proszę o tłumaczenie:
Akt ślubu nr 5 z 15/27 października 1872 roku z parafii Mniszek.
W obecności świadków Józefa Kolasy i Józefa Augustyniaka odbył się ślub:
Antoniego Morycińskiego, syna Wincentego i Józefy z Wiśniewskich, urodzonego w Cielętnikach i Bronisławy Katarzyny Stępniewskiej, córki Tadeusza i Franciszki Gozdek...

tyle udało mi się przeczytać...

https://szukajwarchiwach.pl/58/147/0/1/ ... qwK8GRcjNA

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Anna
Ostatnio zmieniony pn 18 maja 2020, 14:38 przez Hałat_Anna, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13555
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt ślubu - parafia Mniszek

Post autor: Marek70 »

Hałat_Anna pisze:Witam!
Proszę o tłumaczenie:
Akt ślubu nr 5 z 15/27 października 1872 roku z parafii Mniszek.
W obecności świadków Józefa Kolasy i Józefa Augustyniaka odbył się ślub:
Antoniego Morycińskiego, syna Wincentego i Józefy z Wiśniewskich, urodzonego w Cielętnikach i Bronisławy Katarzyny Stępniewskiej, córki Tadeusza i Franciszki Gozdek...

tyle udało mi się przeczytać...

https://szukajwarchiwach.pl/58/147/0/1/ ... qwK8GRcjNA

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Anna
Mniszek 27/10/1872 o 18:00,
Świadkowie: Józef Kolasa lat 55, Józef Augustyniak lat 48, chłopi zam. we wsi Mniszek,
Młody: Antoni Moryciński, kawaler, lat 29, zam. ...(? od dziecka) we wsi Cielętniki, ur. we wsi Cielętniki, syn Wincentego Morycińskiego zam. we wsi Stara Kuźnica i zmarłej jego żony Józefy zd. Wiśniewska,
Młoda: Katarzyna Bronisława Stępniewska, ur. we wsi Dąbrowa, córka Tadeusza Stępniewskiego i jego żony Franciszki zd. Gozdek, lat 24, zam. przy rodzicach we wsi Mniszek.

Zapowiedzi w parafii tutejszej i w Cielętnikach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Hałat_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 623
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 16:08
Lokalizacja: Kraków

Re: Akt ślubu - parafia Mniszek ok.

Post autor: Hałat_Anna »

Witam!
Dziękuję bardzo za pomoc.

Mam prośbę:
W jednym z aktów jest taki zbitek wyrazów:

imię i nazwisko świadka вeбущoва лавкy Suchedniowskiego Oбщecтва Потрeбитeлей, 50 lat mający

Co to za funkcja społeczna?

Z góry dziękuję za pomoc

Anna
Ostatnio zmieniony pn 25 maja 2020, 18:11 przez Hałat_Anna, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt ślubu - parafia Mniszek

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

oj bez podlinkowanego to trudno
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Hałat_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 623
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 16:08
Lokalizacja: Kraków

Re: Akt ślubu - parafia Mniszek

Post autor: Hałat_Anna »

Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a takie bardziej otwarte źródło?:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Hałat_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 623
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 16:08
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Hałat_Anna »

Skan:

http://fotowrzut.pl/BB99NE0JRF

Pozdrawiam
Anna
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

prowadzący sklep Suchedniowskiego Stowarzyszenia Konsumenckiego
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Hałat_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 623
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 16:08
Lokalizacja: Kraków

ok.

Post autor: Hałat_Anna »

Witam!
Bardzo dziękuję za pomoc.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu nr 33

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1808&y=287

Akt ślubu Kazimierza Morycińskiego z Natalią Marianną Zielińską nr 33
Działo się to w parafii Stopnica 26 czerwca 1903 roku o godzinie 9 rano w obecności świadków Franciszka Hartmana 42 lat i Stanisława Zielińskiego 23 lata zamieszkałych w Stopnicy .... .... Kazimierzem Antonim Morycińskim, .... 25 lat mającym, urodzonym we wsi Mniszek .... .... syn Antoniego i Bronisławy urodzonej Stępniewskiej i Natalią Marianną Zielińską 19 lat, urodzonej w .... , zamieszkłej w Stopnicy, córką ... nieżyjącego Jana i Heleny z .... .... .... .....

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Anna
Ostatnio zmieniony pn 25 maja 2020, 18:11 przez Hałat_Anna, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Akt ślubu Kazimierza Morycińskiego z Natalią Marianną Zielińską nr 33
Działo się to w parafii Stopnica 26 czerwca/9 lipca 1903 roku o godzinie 10 rano. Oznajmiamy, że w obecności świadków Franciszka Halsmana 42 lat i Stanisława Zielińskiego 23 lata, w Stopnicy mieszkających, zawarto tego dnia religijny związek mażeński między: Kazimierzem Antonim Morycińskim, kawalerem, starszym telegrafistą stacji radomskiej, 25 lat mającym, urodzonym we wsi i parafii Mniszek, a mieszkajacym w mieście Radom synem żyjących Antoniego i Bronisławy urodzonej Stępniewskiej, - i Natalią Marianną Zielińską panną 19 lat, urodzoną w mieście Radom, a zamieszkałą w Stopnicy, córką nieżyjącego Jana i żyjącej Heleny z Rzepeckich.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w radomskim i stopnickim kościołach parafialnych: 24, 31 maja i 7 czerwca tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali. Pozwolenie dla panny młodej na wstąpienie w związek małżeński oświadczone zostało ustnie przez jej matkę osobiście uczestniczącą przy akcie małżeństwa. Religijnego ślubu udzielił niżej podpisany proboszcz za zezwoleniem radomskiego proboszcza księdza Urbańskiego z dnia 6 lipca tego roku. Akt ten uczestniczącym przeczytany przez nas i przez nich podpisany został.
Proboszcz stopnicki, ksiądz Jan Zaleski /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Hałat_Anna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 623
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 16:08
Lokalizacja: Kraków

ok.

Post autor: Hałat_Anna »

Witam!
Bardzo dziękuję za pomoc.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia:
Akt urodzenia nr 204
Działo się to w parafii Stopnica 20 lipca/1 sierpnia 1904 roku o godzinie 6 po południu stawił się Kazimierz Antoni dwóch imion Moryciński, .... 26 lat i w obecności świadków Stanisława Żaka 52 lata mającego i Stanisława Zielińskiego 24 lata mającego obydwóch w Stopnicy zamieszkałych, okazał nam dziecię płci męskiej urodzone tamże 17/30 lipca bieżacego roku o godzinie 11 rano z jego żony Natalii urodzonej Zielińskiej 21 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym nadano imiona Hugon Marian a chrzestymi jego byli Stanisław Zieliński
i Helena Zielińska. Akt ten sporządzony i podpisany został.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Anna
Ostatnio zmieniony pn 25 maja 2020, 18:12 przez Hałat_Anna, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”