par. Bolesław, Koniusza, Koziegłowy, Sosnowiec, Wolbrom ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Marek70

- Posty: 14037
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Beszowa 15/03/1885 o 9:00,
Zgłaszający: Wojciech Szafran 45 ojciec zmarłej, Jan Szafran 42, chłopi rolnicy ze wsi Budziska,
Zmarły: Katarzyna Szafran zm. 14/03/1885 o 5:00 we wsi Budziska, lat 5, chłopka, córka wspomnianego Wojciech i Julianny zd. Trela.
Zgłaszający: Wojciech Szafran 45 ojciec zmarłej, Jan Szafran 42, chłopi rolnicy ze wsi Budziska,
Zmarły: Katarzyna Szafran zm. 14/03/1885 o 5:00 we wsi Budziska, lat 5, chłopka, córka wspomnianego Wojciech i Julianny zd. Trela.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KamilDominik

- Posty: 138
- Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32
proszę o przetłumaczenie AZ Antoni Bochenek, Koniusza 1893 nr 72.
https://zapodaj.net/1f03b3d4bf131.jpg.html
https://zapodaj.net/1f03b3d4bf131.jpg.html
Pozdrawiam Kamil
-
Marek70

- Posty: 14037
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Kamilu,
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Koniusza 11/09/1896 o 10:00,
Zgłaszający: Andrzej Szopa 60, Franciszek Mazurek 24, chłopi z Przesławic,
Zmarły: Antoni Bochenek, zm. 10/09/1893 o 9:00, lat 81, ur. w Przesławicach, syn patrz indeksy.
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Koniusza 11/09/1896 o 10:00,
Zgłaszający: Andrzej Szopa 60, Franciszek Mazurek 24, chłopi z Przesławic,
Zmarły: Antoni Bochenek, zm. 10/09/1893 o 9:00, lat 81, ur. w Przesławicach, syn patrz indeksy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KamilDominik

- Posty: 138
- Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32
Dziękuję Marku. Zapoznałem się z Twoją sugestią i postaram się maksymalnie uzupełniać informacje o aktach, o których przetłumaczenie proszę.
Kolejnym aktem, którego dotyczy moja prośba jest:
AZ nr 7 z 1873 r., zmarła: Marianna Bochenek zd. Łach, ur. ok. 1809, c. Tomasz Tekla zd. Guzik, zmarła w Przecławicach k. Koniuszy, żona Antoniego.
https://zapodaj.net/b0ca56404ca99.jpg.html
https://zapodaj.net/3aa3be7014a1c.jpg.html
Akt zindeksowany na
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=[[0,%22asc%22],[1,%22asc%22],[2,%22asc%22]]&searchtable=&rpp2=50
Kolejnym aktem, którego dotyczy moja prośba jest:
AZ nr 7 z 1873 r., zmarła: Marianna Bochenek zd. Łach, ur. ok. 1809, c. Tomasz Tekla zd. Guzik, zmarła w Przecławicach k. Koniuszy, żona Antoniego.
https://zapodaj.net/b0ca56404ca99.jpg.html
https://zapodaj.net/3aa3be7014a1c.jpg.html
Akt zindeksowany na
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=[[0,%22asc%22],[1,%22asc%22],[2,%22asc%22]]&searchtable=&rpp2=50
Pozdrawiam Kamil
-
Marek70

- Posty: 14037
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Koniusza 19/02/1873 o 10:00,
Zgłaszający: Antoni Bochenek 34, Wojciech Bochenek 35, rolnicy zam. w Przecławicach,
Zmarły: Marianna Bochenek, zm. 18/02/1873 o 19:00, chłopka, ur. i zam. w Przecławicach, lat 63, córka Tomasza Łacha i jego żony Tekli zd. Guzik, zostawiła męża Antoniego Bochenka chłopa.
Zgłaszający: Antoni Bochenek 34, Wojciech Bochenek 35, rolnicy zam. w Przecławicach,
Zmarły: Marianna Bochenek, zm. 18/02/1873 o 19:00, chłopka, ur. i zam. w Przecławicach, lat 63, córka Tomasza Łacha i jego żony Tekli zd. Guzik, zostawiła męża Antoniego Bochenka chłopa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KamilDominik

- Posty: 138
- Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32
Dziękuję Marku. Proszę o przetłumaczenie aktu urdzenia mojej praprababci:
AU Kościej Marianna Wysocice/Gołyszyn 1874 (nr 5), c. Kazimierz Kościej (ur. ok 1840) i Helena zd. Kuc (ur. ok 1834).
Akt zindeksowany na
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
link do aktu:
https://zapodaj.net/39c31e9738a7c.jpg.html
AU Kościej Marianna Wysocice/Gołyszyn 1874 (nr 5), c. Kazimierz Kościej (ur. ok 1840) i Helena zd. Kuc (ur. ok 1834).
Akt zindeksowany na
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
link do aktu:
https://zapodaj.net/39c31e9738a7c.jpg.html
Pozdrawiam Kamil
-
Marek70

- Posty: 14037
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Wysocice 29/01/1874 o 12:00,
Ojciec: Kazimierz Kościej, chłop ...(?) rolnik zam. we wsi Gołyszyn, lat 32,
Świadkowie: Piotr Gop(?) 56, Ludwik Kieres(?) 66(?), obaj chłopi ...(?) rolnicy zam. we wsi Gołyszyn,
Dziecko: dziewczynka, ur. 28/01/1874 o 16:00 w Gołyszynie,
Matka: Helena zd. Kuc, lat 34,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Piotr Godny i Agnieszka K...(?).
Ojciec: Kazimierz Kościej, chłop ...(?) rolnik zam. we wsi Gołyszyn, lat 32,
Świadkowie: Piotr Gop(?) 56, Ludwik Kieres(?) 66(?), obaj chłopi ...(?) rolnicy zam. we wsi Gołyszyn,
Dziecko: dziewczynka, ur. 28/01/1874 o 16:00 w Gołyszynie,
Matka: Helena zd. Kuc, lat 34,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Piotr Godny i Agnieszka K...(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KamilDominik

- Posty: 138
- Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32
Serdeczne dzięki. Ten akt był chyba bardzo trudny do odczytania - jakość taka sobie. Proszę o przetłumaczenie kolejnego aktu:
AZ Kościej zd. Kuc Helena Wysocice 1894 nr aktu 23
c. Michał ur. ok. 1803, Salomea ur. ok 1807 zd. Rogala
Akt zindeksowany na:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
uwagi: lat 60, mąż Kazimierz
link do zdjęcia:
https://zapodaj.net/0d0524f3433f0.jpg.html
AZ Kościej zd. Kuc Helena Wysocice 1894 nr aktu 23
c. Michał ur. ok. 1803, Salomea ur. ok 1807 zd. Rogala
Akt zindeksowany na:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
uwagi: lat 60, mąż Kazimierz
link do zdjęcia:
https://zapodaj.net/0d0524f3433f0.jpg.html
Pozdrawiam Kamil
-
Marek70

- Posty: 14037
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Wysocice 05/10/1894 o 11:00,
Zgłaszający: Tomasz Czop 60, Stefan Kuczabiński 30, rolnicy zam. w Gołyszynie,
Zmarły: Helena Kościej, zm. 04/10/1894 o 3:00, lat 60, ur. i zam. w Gołyszynie, córka Michała i Salomei zd. Rogala małż. Kuców zmarłych chłopów. Zostawiła męża Kazimierza Kościeja rolnika zam. w Gołyszynie.
Zgłaszający: Tomasz Czop 60, Stefan Kuczabiński 30, rolnicy zam. w Gołyszynie,
Zmarły: Helena Kościej, zm. 04/10/1894 o 3:00, lat 60, ur. i zam. w Gołyszynie, córka Michała i Salomei zd. Rogala małż. Kuców zmarłych chłopów. Zostawiła męża Kazimierza Kościeja rolnika zam. w Gołyszynie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KamilDominik

- Posty: 138
- Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32
Dziękuję. Proszę przetłumaczenie kolejnego aktu:
AZ Sławski Andrzej,s. Mateusz, Agata Paluch, Żarnowica - Wysocice, 1875 nr 8
akt zindeksowany na
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
z dopiskiem: 77 lat, wdowiec
link do zdjęcia:
https://zapodaj.net/78b213a278904.jpg.html
AZ Sławski Andrzej,s. Mateusz, Agata Paluch, Żarnowica - Wysocice, 1875 nr 8
akt zindeksowany na
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
z dopiskiem: 77 lat, wdowiec
link do zdjęcia:
https://zapodaj.net/78b213a278904.jpg.html
Pozdrawiam Kamil
-
Marek70

- Posty: 14037
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Wysocice 12/04/1875 o 17:00,
Zgłaszający: Stanisław Sławski 46, Jan Sławski 40, obaj chłopi czynszowi rolnicy zam. we wsi Żarnowica,
Zmarły: Andrzej Sławski, zm. 11/04/1875 o 6:00, chłop, wdowiec, wyrobnik, syn zmarłych Mateusza i Agaty zd. Paluch małż. Sławskich chłopów wyrobników, ur. we wsi Ściborzyce, zam. we wsi Żarnowica przy synu, lat 77.
Zgłaszający: Stanisław Sławski 46, Jan Sławski 40, obaj chłopi czynszowi rolnicy zam. we wsi Żarnowica,
Zmarły: Andrzej Sławski, zm. 11/04/1875 o 6:00, chłop, wdowiec, wyrobnik, syn zmarłych Mateusza i Agaty zd. Paluch małż. Sławskich chłopów wyrobników, ur. we wsi Ściborzyce, zam. we wsi Żarnowica przy synu, lat 77.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KamilDominik

- Posty: 138
- Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32
Dziękuję. Proszę przetłumaczenie kolejnego aktu:
AZ Kościej Tomasz, Wysocice/Gołyszyn 1886 nr 5, syn: Wojciech, Helena Kurach
akt zindeksowany na
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
z dopiskiem: lat 68, wdowiec
link do zdjęcia:
https://zapodaj.net/bd1a06cbf74bc.jpg.html
__
AZ Kościej Tomasz, Wysocice/Gołyszyn 1886 nr 5, syn: Wojciech, Helena Kurach
akt zindeksowany na
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
z dopiskiem: lat 68, wdowiec
link do zdjęcia:
https://zapodaj.net/bd1a06cbf74bc.jpg.html
__
Pozdrawiam Kamil
-
Marek70

- Posty: 14037
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Wysocice 22/03/1886 o 10:00,
Zgłaszający: Ludwik Kieres 70, Franciszek Domagała 43, rolnicy zam. we wsi Gołyszyn,
Zmarły: Tomasz Kościej, zm. 21/03/1886 o 23:00 we wsi Gołyszyn, robotnik, wdowiec, rolnik, lat 68, syn zmarłych Wojciecha i Heleny zd. Kurach małż. Kościejów, ur. we wsi Ściborzyce, zam. we wsi Gołyszyn.
Zgłaszający: Ludwik Kieres 70, Franciszek Domagała 43, rolnicy zam. we wsi Gołyszyn,
Zmarły: Tomasz Kościej, zm. 21/03/1886 o 23:00 we wsi Gołyszyn, robotnik, wdowiec, rolnik, lat 68, syn zmarłych Wojciecha i Heleny zd. Kurach małż. Kościejów, ur. we wsi Ściborzyce, zam. we wsi Gołyszyn.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KamilDominik

- Posty: 138
- Rejestracja: ndz 21 kwie 2019, 23:32
Dziękuję. Proszę przetłumaczenie kolejnego aktu:
AZ Flak Piotr, parafia Sławków, miejscowść Łosień 1875 nr 56, s. Maciej Marianna,
akt zindeksowany na
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
z dopiskiem: lat 72, żona Marianna Filipczyk, ur. Ząbkowice
link do zdjęcia:
https://zapodaj.net/672f5975ffdf4.png.html
https://zapodaj.net/9074f6422c34b.png.html
AZ Flak Piotr, parafia Sławków, miejscowść Łosień 1875 nr 56, s. Maciej Marianna,
akt zindeksowany na
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
z dopiskiem: lat 72, żona Marianna Filipczyk, ur. Ząbkowice
link do zdjęcia:
https://zapodaj.net/672f5975ffdf4.png.html
https://zapodaj.net/9074f6422c34b.png.html
Pozdrawiam Kamil
-
Marek70

- Posty: 14037
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Sławków 01/04/1875 o 14:00,
Zgłaszający: Ignacy Flak 36, Jóżef Flak 31, rolnicy zam. we wsi Łosień,
Zmarły: Piotr Flak, zm. 31/03/1875 o 11:00, lat 72, rolnik, ur. we wsi Ząbkowice, zam. we wsi Łosień, syn Macieja i Marianny małż. Flaków rolników zam. we wsi Ząbkowice, zostawił żonę Mariannę zd. Filipczyk.
Zgłaszający: Ignacy Flak 36, Jóżef Flak 31, rolnicy zam. we wsi Łosień,
Zmarły: Piotr Flak, zm. 31/03/1875 o 11:00, lat 72, rolnik, ur. we wsi Ząbkowice, zam. we wsi Łosień, syn Macieja i Marianny małż. Flaków rolników zam. we wsi Ząbkowice, zostawił żonę Mariannę zd. Filipczyk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392