par. Bełdów, Mława, Warszawa, Wielgomłyny, Żmijewo...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kubiak_Urszula

Sympatyk
Posty: 586
Rejestracja: sob 01 sie 2009, 23:24
Lokalizacja: Zduńska Wola

Post autor: Kubiak_Urszula »

Serdecznie dziękuję
Kubiak_Urszula

Sympatyk
Posty: 586
Rejestracja: sob 01 sie 2009, 23:24
Lokalizacja: Zduńska Wola

Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego.

Post autor: Kubiak_Urszula »

Witam.
Czy mogę poprosić o przetłumaczenie aktu ślubu Konstanty Czernowski (Czirkawski, Czerkawski) z Anną Mincewicz, parafia Suderwa, Litwa, akt 23. strona 771
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1447100

Pozdrawiam i z góry dziękuję, Urszula

OK
Ostatnio zmieniony wt 08 sie 2023, 11:31 przez Kubiak_Urszula, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego.

Post autor: Marek70 »

Suderwa 17/11/1857,
Młody: chłop Konstanty Czerekowski, kawaler, lat 26, ze wsi Giełaże w par. Dukszty, syn chłopów Macieja i ...(?) zd. Błażewicz małż. Czerekowskich,
Młoda: Anna Mincewicz, lat 20, panna, tutejsza parafianka, córka chłopów Piotra i Rozalii zd. Dewewnko(?) małż. Mincewicz,
Świadkowie: chłopi Marcin Jodko(?), Franciszek Jodko(?), Jakub Owara, Józef Mincewicz i wielu innych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kubiak_Urszula

Sympatyk
Posty: 586
Rejestracja: sob 01 sie 2009, 23:24
Lokalizacja: Zduńska Wola

Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego.

Post autor: Kubiak_Urszula »

Witam.
Poproszę o uzupełnienie tłumaczenia, kilka słów.
24.08/06.09, akt urodzenia Bohdana Rapackiego 04.07.1904 r p.św. Aleksander Warszawa. Ojciec Bolesław Aleksander Ksawery Rapacki inżynier w mieście Woroneż ???? nie mogę odczytać reszty , Władysław Rapacki lekarz, Mieczysław Mrozowski ??,
matka Eliza Berta Eleonora Adanque, 24 lata. Chrzestni to Władysław Rapacki i Stefania Plater hrabianka.
akt urodzenia 924/1904 św. Aleksander Warszawa
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Z góry dziękuję, Urszula
Dziękuję pięknie 🙂
Ostatnio zmieniony śr 10 lip 2024, 18:24 przez Kubiak_Urszula, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

zgł. ojciec 29 l. inżynier zam. Woroneż
św: Władysław Rapacki doktor medycyny Moskwa, Mieczysław Mrozowski urzędnik, Warszawa
ur: Warszawa, Wilcza 1708, 27 VI / 10 VII
Bohdan
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego.

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Św. Aleksandra 06/09/1904 o 12:00,
Ojciec: Bolesław Aleksander Ksawery Rapacki, inżynier, lat 29, zam. w mieście Woroneż,
Świadkowie: Władysław Rapacki doktor medycyny z Moskwy, Mieczysław Mrozowski urzędnik z Warszawy, pełnoletni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 10/06/1904 o 6:00 w Warszawie przy ul. Wilczej nr 1708,
Matka: Emilia Berta Eleonora zd. Adanque, lat 24,
Imię na chrzcie: Bohdan,
Chrzestni: Władysław Rapacki i Stefania hrabina Plater.

Akt opóźniony z woli ojca.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kubiak_Urszula

Sympatyk
Posty: 586
Rejestracja: sob 01 sie 2009, 23:24
Lokalizacja: Zduńska Wola

Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego.

Post autor: Kubiak_Urszula »

Witam.
Bardzo proszę o rozczytanie aktu ślubu Franciszka Antoniego Wacława Dembowskiego z Elizą Hoffman
Parafia św.Krzyża akt 121 rok 1868
Bardzo dziękuję i pozdrawiam, Urszula
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25

Dziękuję ❤️🍀
Ostatnio zmieniony wt 31 gru 2024, 14:04 przez Kubiak_Urszula, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego.

Post autor: el_za »

ślub - 27.VIII/ 08.IX.1868
świadkowie - Teodor Dembowski. emeryt, l.60, z Warszawy i Tytus Hoffman, obywatel, l.64, z Trzebowa, pow.pułtuski
młody - kawaler, właściciel majątku Ruda, tam mieszkający, ur. Obowodówka, syn zmarłych Stefana i Eleonory ze Slaskich, lat 39
młoda - panna, przy matce, zam. Warszawa, ul. Nowy Świat nr 1266 i 7, ur. w Warszawie, córka Edwarda i Adelajdy z Zawackich, lat 32
zapowiedzi - trzy w parafiach: tutejszej i Mińskiej
umowy nie zawarli

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”