Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
W-wa, ul. Browarna nr 2732 w par. św. Antoniego
W-wa, ul. Pańska nr 1221/2 w tutejszej parafii (czyli WW SS)
W-wa, ul. Pańska nr 1221/2 w tutejszej parafii (czyli WW SS)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
Andrzej! dziękuję serdecznie; ta sama rodzina ta sama prośba adres zamieszkania tym razem akty urodzenia ich dzieci
1847 Edmund Wiechecki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 7-1850.jpg
411 Eugeniusz Wiechecki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1-0414.jpg
1847 Edmund Wiechecki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 7-1850.jpg
411 Eugeniusz Wiechecki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1-0414.jpg
Warszawa, ul. Żelazna nr 1147 c
Warszawa, ul. Sienna nr 1438
Warszawa, ul. Sienna nr 1438
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- marcinguzek

- Posty: 516
- Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07
Andrzej, ponownie dziękuję serdecznie! to są rodzice i rodzeństwo Stefana Wiecheckiego, słynnego Wiecha; pomagam biografowi pisarza; wygląda na to, że rodzina się często przeprowadzała; mógłbyś sprawdzić pozostałe dzieci? 1900 - 1908 chodzi tylko, jak poprzednio chodzi tylko o adres/miejsce zamieszkania; dziękuję z góry
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... wm-EVtP-Gw
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... wm-EVtP-Gw
1896 - Wola
1900 - Warszawa, ul. Wielka nr 1437
1903 - jw.
1905 - Warszawa, ul. Wielka nr 1457
1907 - Warszawa, ul. Wielka nr 45
1908 - Warszawa, ul. Wielka nr 1437
1900 - Warszawa, ul. Wielka nr 1437
1903 - jw.
1905 - Warszawa, ul. Wielka nr 1457
1907 - Warszawa, ul. Wielka nr 45
1908 - Warszawa, ul. Wielka nr 1437
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Grajda_Katarzyna

- Posty: 32
- Rejestracja: czw 08 lis 2018, 14:55
Kochani przetłumaczyłam akt, ale mam pewne niejasności a są nimi:
imię i nazwisko 1 świadka, który był też chrzestnym
miejscowość z której pochodził 2 świadek
godzina porodu
nazwisko matki
chrzestni
akt 77 https://szukajwarchiwach.pl/62/1565/0/- ... xx1ORp5_fA
Moje tłumaczenie:
Działo się to w mieście Osieck 8/ 20 marca 1898 roku stawił się osobiście Franciszek Rosłoniec rolnik z Podbiela 24 lata w towarzystwie ????Bronisz? z Podbiela 34 lata i Wojciecha Wawra z ??? 33 lata. Okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Podbiel o godzinie ?????? 4/ 16 kwietnia z jego żony Franciszki z ?????????? 22 lata. Dziecku temu przy chrzcie odprawionym dzisiaj przez miejscowego proboszcza nadano imię Jan. Chrzestnymi byli ????????(pierwszy świadek) i Katarzyna ?????????. Akt ten niepiśmiennym oświadczającemu i świadkom przeczytany został, przez nas tylko podpisany.
Z góry dziękuję
imię i nazwisko 1 świadka, który był też chrzestnym
miejscowość z której pochodził 2 świadek
godzina porodu
nazwisko matki
chrzestni
akt 77 https://szukajwarchiwach.pl/62/1565/0/- ... xx1ORp5_fA
Moje tłumaczenie:
Działo się to w mieście Osieck 8/ 20 marca 1898 roku stawił się osobiście Franciszek Rosłoniec rolnik z Podbiela 24 lata w towarzystwie ????Bronisz? z Podbiela 34 lata i Wojciecha Wawra z ??? 33 lata. Okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Podbiel o godzinie ?????? 4/ 16 kwietnia z jego żony Franciszki z ?????????? 22 lata. Dziecku temu przy chrzcie odprawionym dzisiaj przez miejscowego proboszcza nadano imię Jan. Chrzestnymi byli ????????(pierwszy świadek) i Katarzyna ?????????. Akt ten niepiśmiennym oświadczającemu i świadkom przeczytany został, przez nas tylko podpisany.
Z góry dziękuję
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
-
Grajda_Katarzyna

- Posty: 32
- Rejestracja: czw 08 lis 2018, 14:55
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
-
Klaus_Marcin

- Posty: 45
- Rejestracja: śr 02 sty 2019, 16:00
Cześć
kompletnie nie mogę się doczytać treści tego świstka dołączonego do aneksów ślubnych Jana Gillerta i Marianny Siedleckiej (wdowy po Michale).
Rozumiem, że jest wydane przez Warszawskie Koleje Nadwiślańskie i że chodzi o ich biuro na Pradze. Poza tym nie rozumiem nic:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 4_0654.jpg
Będę wdzięczny nawet za ogólne podsumowanie tej treści
pozdrawiam
Marcin
kompletnie nie mogę się doczytać treści tego świstka dołączonego do aneksów ślubnych Jana Gillerta i Marianny Siedleckiej (wdowy po Michale).
Rozumiem, że jest wydane przez Warszawskie Koleje Nadwiślańskie i że chodzi o ich biuro na Pradze. Poza tym nie rozumiem nic:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 4_0654.jpg
Będę wdzięczny nawet za ogólne podsumowanie tej treści
pozdrawiam
Marcin
Pozdrawiam
Marcin
PS. XIX-wieczne i wcześniejsze dane parafii katolickich Jazgarzew, Sobików i Prażmów oraz parafii i cyrkułów warszawskich
Marcin
PS. XIX-wieczne i wcześniejsze dane parafii katolickich Jazgarzew, Sobików i Prażmów oraz parafii i cyrkułów warszawskich
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2432
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
-
Klaus_Marcin

- Posty: 45
- Rejestracja: śr 02 sty 2019, 16:00
-
EmiliaPietrak

- Posty: 43
- Rejestracja: wt 28 lis 2017, 19:10
Dobry wieczór, czy mogę prosić o przetłumaczenie tego imienia i nazwiska:
https://ibb.co/V23GHKw
Dziękuję
https://ibb.co/V23GHKw
Dziękuję
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3473
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
-
EmiliaPietrak

- Posty: 43
- Rejestracja: wt 28 lis 2017, 19:10
Panie Januszu, czy tutaj będzie lepiej widać? Proszę tylko o imię i nazwisko.
https://ibb.co/HYPDdbb
https://ibb.co/HYPDdbb