par. Bąkowa Góra, Noworadomsk, Rzejowice, Warszawa...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Dziadkiewicz - Kłobuck - akt urodzenia

Post autor: AlicjaSurmacka »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu nr 311 z 21.08.1898 roku z Kłobucka urodzenia/chrztu
Heleny Bronisławy Dziadkiewicz córki Franciszka i Emilii z Krupińskich. Franciszka zawód to nauczyciel ale nie jestem pewna czy dobrze odczytuję.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363140401

Pozdrawiam Alicja
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Dziadkiewicz - Kłobuck - akt urodzenia

Post autor: AlicjaSurmacka »

Witam!
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie. Chodzi mi przede wszystkim o wiek rodziców i zawód ojca dziecka.
Pozdrawiam Alicja
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Dziadkiewicz - Kłobuck - akt urodzenia

Post autor: el_za »

Witaj,
Ojciec - Franciszek Dziadkiewicz, nauczyciel Szkoły Kamyckiej, lat 52, zam. w Kamyku;
Matka - Emilia z Krupińskich, lat 42;
Dziecko - Helena Bronisława, urodzona 09/ 21 lutego 1898r w Kamyku, chrzest 09/ 21 sierpnia, tego roku;
Chrzestni - Bronisław Olszewski i Helena Mazurkiewicz.

pozdrawiam Ela
Inkwizytor

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: pn 16 sie 2010, 19:42
Lokalizacja: Poznań

Warwasińska Helena - akt zgonu - tłumaczenie

Post autor: Inkwizytor »

Witaj Alicjo!

Helena Czech jest córką Pawła Czecha, zm. 1896 w Łodzi - litografa Łódzkiego i jego drugiej żony Ewy Zarembskiej (w niektórych aktach Żeromskiej), po pierwszym mężu Lipowskiej.

Ze względu na ekstremalnie mobilny charakter pracy ojca Pawła Czecha (ekonom) - moje poszukiwania kolejnych przodków są dosyć ciężkie. Kolejne dzieci rodzą się w miejscach odległych od siebie o kilkadziesiąt kilometrów. Proszę o kontakt na priva.

Pozdrawiam
Bartosz
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Kłomnice - Bartnik - prośba o przetłumaczenie

Post autor: AlicjaSurmacka »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu ur nr 346 z parafii Kłomnice dotyczącego
ur. Józefa Bartnika syna Stanisława
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,364587901
Pozdrawiam Alicja
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1368
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Witaj Alu,

Piszę co udało się mi rozszyfrować

Kłomnice 2/15 grudnia 1900r godz 2 po południu
Stanisław Bartnik robotnik 30 lat mieszkający w Kłomnicach
świadkowie: Karol Matias 50 lat, Jan Piasecki 30 lat obaj rolnicy z Kłomnic
Dziecko urodzone w Kłomnicach 2/15 grudnia tego roku o godz 2 po północy z żony ślubnej Katarzyny z Piaseckich lat 30.
Dziecku na chrzcie nadano imię Józef
chrzestni: Jan Ałrow ? i Katarzyna Piasecka.


pozdrawiam

Ala
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Post autor: AlicjaSurmacka »

Wielkie dzięki Alu, dla mnie te bazgroły były nie do odczytania
Pozdrawiam Ala :D
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Akt ślubu - Lipowski Antoni i Wanda Kamieńska

Post autor: AlicjaSurmacka »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 151 z 1884 roku z Parafii Wszystkich Świętych w Warszawie między Antonim Lipowskim a Wandą Kamieńską.
Szczególnie zależy mi na odczytaniu danych dotyczących świadka Leopolda Lipowskiego.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Pozdrawiam Alicja
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1368
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Witaj

Ad świadka Leopolda- ja odczytuję:

urzędnik Warszawsko Wiedeńskiej Żelaznej Drogi, zamieszkały w Dąbrowa


pozdrawiam

Ala
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Post autor: AlicjaSurmacka »

Witaj Alu,
Szczerze mówiąc zależy mi na przetłumaczeniu całego aktu, bowiem próbuję trochę okrężną drogą dotrzeć do informacji o rodzinie Leopolda Lipowskiego. Mam sporo zdjęć jego dwóch córek zmarłych najprawdopodobniej bezpotomnie, Leopold jest również ojcem chrzestnym babci urodzonej w 1901 roku w Radomsku a ja w żaden sposób nie mogę odszukać jego aktu ślubu z około 1887 ani też aktu urodzenia z miasta powiatowego Słupii.
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic ... wski.phtml
Pozdrawiam Alicja
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Witaj Alicjo,

Warszawa, 11/ 23 kwietnia 1884r
Świadkowie - Leopold Lipowski, urzędnik Warszawsko- Wiedeńskiej Drogi Żelaznej, zam. w Dąbrowie i ks. Szymon Trzciński, zam. w Warszawie;
Pan młody - Antoni Lipowski, kawaler, urzędnik Dąbrowieckiej Drogi Żelaznej, zamieszkały w Kielcach, urodzony we wsi Dąbrówka Sowice, pow. łódzkim, syn nieżyjących Marcelego i Ludwiki ze Świerczyńskich, lat 36;
Panna młoda - Wanda Marianna Kamieńska, panna, przy rodzicach, zamieszkała w Warszawie, przy ul. Twardej, pod numerem 1087 lit "B", urodzona we wsi Sadły Dmochy, pow. ostrowskim, córka Jana Juliana i Sabiny z Cieszkowskich, lat 30;
Zapowiedzi - trzy w parafiach: tutejszej i kieleckiej;
Umowy nie było.

pozdrawiam Ela
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Łowicz - Kolaszyński - akt chrztu/urodzenia

Post autor: AlicjaSurmacka »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu nr 150 z parafii Św. Ducha w Łowiczu.
data urodzenia ......... .... 1882 r
rodzice : Feliks Kolaszyński zawód sukiennik ? lat 26
Antonina z Kozłowskich lat ... ?
urodzony/ochrzczony: STEFAN

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,74053,40

Alicja
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Łowicz - Kolaszyński - akt chrztu/urodzenia

Post autor: el_za »

Witaj,

data urodzenia - 27 lipca/ 08 sierpnia 1882, o 10.00 rano;
rodzice: ojciec - Feliks Kolaszyński, właściciel ziemski z Łowicza, lat 26, matka - Antonina z Kozłowskich, lat 26;
urodzony - Stefan;
chrzestni - Michał Kolaszyński i Sabina Traube.

pozdrawiam Ela
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Kłomnice - Gonera Władysław - prośba o przetłumaczenie

Post autor: AlicjaSurmacka »

Witam !
Proszę o przetłumaczenie aktu nr 106 z parafii w Kłomnicach
urodzony/ochrzczony Władysław Gonera syn Piotra i Marianny.
Chodzi oczywiście o same dane bez "formułek"

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362339601

Alicja
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1368
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

19/31 maja 1885r.
ojciec Piotr Gonera 34 lata rolnik
świadkowie: Filip Marszałek 50 lat i Adam Goła 60 lat z Karczewic

matka/żona Marianna Trejtowicz 26 lat
dziecko Władysław, ur. w Karczewicach 16/28 tego miesiąca i roku o 9 wieczorem
Chrzestni: Franciszek Gonera i Amelia? Gonera.

pozdrawiam

Ala
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”