Russocice, Bolesławiec, Kalisz OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Czastary 27/06/1892 o 8:00,
Zgłaszający: Antoni Chrzan 30 robotnik, Andrzej Prukop 39 rolnik, obaj zam. we wsi Czastary,
Zmarły: Jan Bury, zm. 25/06/1892 o 11:00 we wsi Czastary, dziecko, żył 11 dni, ur. i zam. przy matce we wsi Czastary, syn ojca NN i Józefy Burej niezamężnej robotnicy zam. we wsi Czastary.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Ponownie dziękuję! Znalazłem kilka kolejnych aktów, o których przetłumaczenie miałbym prośbę. Pierwszy dotyczy aktu zgonu Burego (nie znam imienia), par. Czastary, rok 1904.

W poniższym linku jest to skan nr 68, akt 33.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a/11947331

Z góry dziękuję i pozdrawiam!
Bartek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ33
Czastary 30 VI 1904 o 10 rano
Zgł. Józef Duda 50l. Józef Wojton 40l. rolnicy że wsi Czastary
Zmarł 28 VI tego roku o 8 wieczorem we wsi Czastary Szczepan Bury 6lat i 6 miesięcy życia syn Klemensa i Józefy z domu Dorywała urodzony i mieszkający we wsi Czastary przy rodzicach rolnikach.
Pod aktem opisanie poprawki błędu, skreślono imię Franciszek. Na spisie zmarłych w tej parafii z 1904 roku jest również Szczepan pod lp.6
AU101/1897 Bury (Klemens) Szczepan
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2d5f5f60fd
Ostatnio zmieniony sob 19 sie 2023, 06:58 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Dziękuję za tłumaczenie i dodatkowe informacje! Drugi z nich to akt ślubu Julianny Burej i Andrzeja Krzemienia - par. Czastary, rok 1912.

W poniższym linku jest to skan nr 69, akt 31.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a/11947340

Z góry dziękuję i pozdrawiam!
Bartek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Czastary 07/02/1912 o 9:00,
Świadkowie: Szymon Białek 40, Walenty Żurek 33, obaj rolnicy zam. we wsi Parcice,
Młody: Andrzej Krzemień, wdowiec po Annie zmarłej w par. Czastary, lat 31, syn żyjącego Antoniego i zmarłej Marianny zd. Wieczorek małż. Krzemień, ur. w par. Klonowa, zam. we wsi Parcice, robotnik,
Młoda: Julianna Bura, panna, lat 21, córka żyjących Józefa i Marianny zd. Łytka małż. Burych, ur. i zam. we wsi Parcice przy rodzicach rolnikach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Dziękuję! Kolejna prośba dotyczy aktu ur. Kazimiery Burej, córki Ignacego Burego i Marcjanny z Szulców - par. Bolesławiec, rok 1909.
Pod poniższym linkiem jest to skan nr 9, akt nr 19
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a/11945967

Tradycyjnie z góry bardzo dziękuję!
Bartek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU19
Bolesławiec 1 III 1909 o 9 rano
O: Ignacy Bury służący 34l zamieszkały we wsi Posada
SW: Stanisław Kaczmarski 38l., Antoni Chrzan 38l służący zamieszkali we wsi Posada
Urodzona we wsi Posada 28 II o 1 po południu
M: ślubna Marianna z d. Szulc 35l.
Imię na chrzcie Kazimiera
Chrzestni: Stanisław Kaczmarski i Antonina Chrzan
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Dziękuję! Kolejny akt z serii powinien dotyczyć zgonu Ludwika Wieruszowskiego, par. Bolesławiec, rok 1897. Niestety nic więcej nie wiem.
Akt nr 21:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f484243f77

Z góry dziękuję i pozdrawiam!
Bartek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ21
Bolesławiec 26 IV 1897 o 8 rano
Jakub Telkowski krawiec 29l. Walenty Kosmala rolnik 33l. obaj zamieszkali w Bolesławcu
Zmarło 24 IV tego roku o 8 rano w Bolesławcu dziecko 7 miesięcy Ludwik Wieruszowski syn Ludwika I Teodozji z d. Kijak
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Dziękuję! Kolejny akt, o którego rozszyfrowanie miałbym prośbę, to akt ur. Leopolda Kijaka, syna Andrzeja i Franciszki z Tekielskich. Parafia Bolesławiec, rok 1886.
Akt nr 71:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b84b1e2969

Z góry dziękuję i pozdrawiam!
Bartek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Bolesławiec 18/11/1886 o 9:00,
Ojciec: Andrzej Kijak, właściciel domu, lat 46, zam. w Bolesławcu,
Świadkowie: Konstanty Osiński 58, Wojciech Kuzbik 50, obaj właściciele domów zam. w Bolesławcu,
Dziecko: chłopczyk, ur. 15/11/1886 o 2:00 w Bolesławcu,
Matka: Franciszka zd. Tekielska, lat 34,
Imię na chrzcie: Lepold,
Chrzestni: Konstanty Osiński i Agnieszka Kosmala.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Dziękuję! Gdyby ktoś dysponował wolną chwilą, to miałbym prośbę o pomoc przy kolejnym akcie. Jest to akt zgonu Andrzeja Kijaka z 1887 r., parafia Bolesławiec.

Akt nr 45:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 85b4218959

Z góry dziękuję!
Bartek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Bolesławiec 09/08/1887 o 10:00,
Zgłaszający: Teodor Chwaliński 47, Konstanty Warski 40, obaj właściciele domów zam. w Bolesławcu,
Zmarły: Andrzej Kijak, zm. 08/08/1887 o 10:00 w Bolesławcu, lat 46, ur. w Wieruszowie, właściciel domu zam. w Bolesławcu, syn zmarłych Andrzeja i Marianny zd. Swisulska małż. Kijak, pozostawił żonę Franciszkę Kijak zd. Tekielska zam. w Bolesławcu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Ponownie serdecznie dziękuję! Mam jeszcze jeden akt z podobną prośbą...
Dotyczy zgonu Franciszki Kijak, rok 1892, parafia Bolesławiec.

Akt nr 13:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 133c7e615a

Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam!
Bartek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Bolesławiec 30/03/1892 o 9:00,
Zgłaszający: Robert Sobota 46, Hipolit Słomiński 50, obaj właściciele domów zam. w Bolesławcu,
Zmarły: Franciszka Kijak, zm. 29/03/1892 o 13:00 w Bolesławcu, lat 49, wdowa po Andrzeju Kijak, właścicielka domu, ur. i zam. w Bolesławcu, córka Jana i jego żony Zofii zd. Badyńska(?) małż. Tekielskich już zmarłych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”