Strona 9 z 10

Akt małżeństwa Kuczyn 1890 Jan Dębowski Marianna Łagoda

: pt 02 sie 2019, 12:38
autor: el_za
ślub - 22.I/ 03.II.1890
Jan - kawaler, lat 23, robotnik, zamieszkały w Jankach, syn nieżyjącego Jana i żyjącej Marianny, robotników z Mazowieckiego, tam urodzony
Marianna - panna, lat 16, robotnica, córka Jana i Marcjanny z Radulskich, robotników z Dominikowa, urodzona w Klukowie, zamieszkała w Dominikowie przy rodzicach
zapowiedzi - trzy
pozwolenie na ślub dał słownie ojciec młodej

Ela

RE: Akt małżeństwa Kuczyn 1890 Jan Dębowski Marianna Łagoda

: sob 03 sie 2019, 12:50
autor: bsodziak
Czy jacyś świadkowie się tam pojawiają? Zastanawia mnie brak nazwiska matki Jana, dodatkowo nie ma aktu urodzenia Jana (ani osoby która mogłaby być nim) w księgach z Wysokiego Mazowieckiego do 1870 roku.

RE: Akt małżeństwa Kuczyn 1890 Jan Dębowski Marianna Łagoda

: sob 03 sie 2019, 13:18
autor: Irena_Powiśle
Świadkowie
Jakub Suchocki L. 57
Józef Uszuński/ albo Umiński L. 63
Obaj służący kościelni w Kuczynie zamieszkali

Irena

RE: Akt małżeństwa Kuczyn 1890 Jan Dębowski Marianna Łagoda

: pn 20 kwie 2020, 12:15
autor: bsodziak
Serdecznie proszę o tłumaczenie niniejszego aktu:

https://drive.google.com/open?id=1gHOId ... W695JQxtYv

Akt urodzenia
Wyszonki Kościelne
1873

Marianna Łagoda, c. Jana i Marianny z Radulskich Łagodów?

Z góry dziękuję!

: wt 21 kwie 2020, 18:20
autor: bsodziak
bump.

: śr 22 kwie 2020, 15:24
autor: Marek70
Wyszonki 17/08/1875 o 15:00,
Ojciec: Jan Łagoda, lat 37, robotnik zam. w Klukówku,
Świadkowie: Sylwester Jankowski lat 38, Antoni Wojna lat 60, obaj robotnicy zam. w Klukówce,
Dziecko: dziewczynka, 16/08/1875 o 13:00 w Klukówce,
Matka: Marcjanna zd. Radulska, lat 36,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Wawrzyniec Plichta i Józefa Wojtczuk(?).

: śr 22 kwie 2020, 18:48
autor: bsodziak
1875 czy 1873?

: śr 22 kwie 2020, 19:44
autor: Kamiński_Janusz
1873

Identyfikacja pól aktu małżeństwa

: pt 21 sie 2020, 13:20
autor: bsodziak
https://drive.google.com/file/d/1NhkB7- ... sp=sharing

akt 22
Piotr Osmolski s. Jana i Joanny ze Smyków
Franciszka Olędzka
1858
Ciechanowiec

Z góry dziękuję

Identyfikacja pól aktu małżeństwa

: ndz 23 sie 2020, 11:01
autor: KrystynaZadworna
Prosi o dostęp.

Pozdrawiam.
Krystyna

Identyfikacja pól aktu małżeństwa

: ndz 23 sie 2020, 11:40
autor: bsodziak
Oj, już poprawione, powinno działać:)

Identyfikacja pól aktu małżeństwa

: pn 24 sie 2020, 11:15
autor: KrystynaZadworna
Nie wiem na czym ma polegać identyfikacja, kolejne kolumny opisane są po polski u takie treści jak opisano zawierają. Podam więc informacje z tego aktu/
Akt 22
- Ciechanowiec, 11.11.1858 rok, ks. Leonard Kosinski, wikary, zapowiedzi: 26.10, 02.11, 09.11 przed zebranym ludem
- chłop Piotr Osmolski, kawaler, 20 lat i Franciszka Olędzka, panna, 20 lat, następnie o sporządzeniu protokołu przedślubnego i nie stwierdzeniu przeszkód.
- chłopi: Jan i Joanna urodzona Smykówna Osmolskich syna i Wawrzyniec i Agnieszka urodzona Mazurówna Olędzkich córki, następnie o czcigodnych świadkach i chyba 2 lub 3 nazwiska świadków.

Proszę jaśniej określać w prośbach co zrobić.
Pozdrawiam.
Krystyna

Identyfikacja pól aktu małżeństwa

: pn 24 sie 2020, 12:06
autor: bsodziak
Dziękuję bardzo!

Generalnie chodzi o w miarę pełne tłumaczenie wszystkich informacji, które mogą mieć znaczenie dla dalszych poszukiwań (jeśli są w akcie), a których sam nie jestem w stanie rozczytać, czyli:

1) Dokładna data ślubu i miejsce zamieszkania.
2) Czy pan młody jest z lokalnej parafii czy może z innej.
3) Wiek małżonków.
4) Stan cywilny małżonków w momencie zawierania małżeństwa.
5) Czy zawarto umowę przedmałżeńską.
6) Czy wszyscy rodzice wciąż żyją.
7) Nazwiska panieńskie matek.
8) Nazwiska świadków też w krytycznych przypadkach mogą być pomocne.

Jeszcze raz dziękuję bardzo.

Identyfikacja pól aktu małżeństwa

: sob 19 wrz 2020, 13:26
autor: bsodziak
Kolejna prośba, tym razem o przetłumaczenie aktu małżeństwa Stanisława Osmolskiego i Julianny Olędzkiej, rok chyba 1874. Dodatkowo udało mi się zdobyć dokument egzaminu przedślubnego. Pierwszy raz spotykam się z czymś takim i byłbym wdzięczny za przetłumaczenie jego całej treści (wzoru), tak aby mógł zidentyfikować na przyszłość poszczególne pola formularza. Z góry dziękuję, linki poniżej:

https://drive.google.com/file/d/1YlfGuT ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1asllxu ... sp=sharing

Identyfikacja pól aktu małżeństwa

: pn 21 wrz 2020, 15:53
autor: bsodziak
Nieśmiało podbijam.