Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Witam. Po kim wdowcem jest Bonawentura?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =09-11.jpg
1872 9 Bonawentura Dziliński Jakób, Bogumiła Kuskowska Franciszka Godlewska Wojciech, Apolonia Roman Czernice Borowe


oraz kiedy urodziły się bliźniaki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 30-134.jpg
1888 130 Stanisław Mórawski Fortunat Waleria Płoska Grudusk Pszczółki Górne Uwagi: jedno z bliżniąt
1888 131 Marianna Mórawska Fortunat Waleria Płoska Grudusk Pszczółki Górne
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: el_za »

Nie ma informacji po kim był wdowcem.
Akt 130 - ur. 29.03/ 10.04.1885
Akt 131 - ur. 26.11/ 08.12.1886

Ela
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Dziekuje bardzo. Na genetece popełniono błąd, gdyż podano informacje że Marianna i Stanisław to bliźniaki.
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: el_za »

Tak, to nie są bliźnięta. W aktach jest informacja, że dzieci nie okazano do chrztu we właściwym terminie, z powodu oczekiwania na chrzestnych.

Ela
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Rozumiem. Na Wikipedii mojego krewnego - Stanisława jest podana data urodzenia 1885 A na genetece było 1888 więc tak myślałem że to błąd. Dziękuję Pani Elżbieto :-)
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Witam. Bardzo proszę o informacje dotyczące zmarłej (wiek, czy ma męża i gdzie się urodziła).
Rok: 1913
Numer: 185
Miejscowość: Wolkowe
Źródło: USC Myszyniec
Rodzaj danych: Lista zgonów, USC Myszyniec
Gnoza Rozalia Jan Marianna Krawczyk

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,311017,27
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
ryszard_1463

Sympatyk
Posty: 201
Rejestracja: pt 19 lut 2016, 10:56

Post autor: ryszard_1463 »

…i oświadczyli, że dnia wczorajszego (12 / 25 maja 1913 r.) o godz. 4 po południu umarła we wsi Wolkowe Rozalia Gnoza 62 lata, córka Jana i Marianny Krawczyków małżonków, rolniczka, urodzona i zamieszkała we wsi Wolkowe, pozostawiła po sobie męża Józefa Gnozę.
Pozdrawiam, Ryszard
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

ryszard_1463 pisze:…i oświadczyli, że dnia wczorajszego (12 / 25 maja 1913 r.) o godz. 4 po południu umarła we wsi Wolkowe Rozalia Gnoza 62 lata, córka Jana i Marianny Krawczyków małżonków, rolniczka, urodzona i zamieszkała we wsi Wolkowe, pozostawiła po sobie męża Józefa Gnozę.
Dziękuję serdecznie. Czyli w indeksie jest błąd bo napisano nazwisko matki Krawczyk, a to byli małżonkowie Krawczyk. Czy mógłbym prosić jeszcze o podanie zgłaszających zgon?
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
ryszard_1463

Sympatyk
Posty: 201
Rejestracja: pt 19 lut 2016, 10:56

Post autor: ryszard_1463 »

Tomasz_Mierzejek pisze:
ryszard_1463 pisze:…i oświadczyli, że dnia wczorajszego (12 / 25 maja 1913 r.) o godz. 4 po południu umarła we wsi Wolkowe Rozalia Gnoza 62 lata, córka Jana i Marianny Krawczyków małżonków, rolniczka, urodzona i zamieszkała we wsi Wolkowe, pozostawiła po sobie męża Józefa Gnozę.
Dziękuję serdecznie. Czyli w indeksie jest błąd bo napisano nazwisko matki Krawczyk, a to byli małżonkowie Krawczyk. Czy mógłbym prosić jeszcze o podanie zgłaszających zgon?
Walenty Mierzejak? lat 72 i Stanisław Archacki? lat 50 rolnicy ze wsi Wolkowe.

Z tym nazwiskiem panieńskim to nie jest takie jednoznaczne bo dosłownie napisano: „córka Jana i Marianny ( z domu ) Krawczyków małżonków, rolniczka…”, można więc to dwojako rozumieć. Stwierdziłem, że to jest nazwisko panieńskie zmarłej a nie jej matki, prawdopodobnie autor aktu "zjadł" jeden wyraz.
Ostatnio zmieniony ndz 08 mar 2020, 15:29 przez ryszard_1463, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Ryszard
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Dziękuję bardzo. Wydaje mi się że to jest akt zgonu mojej prapraprababki - Rozalii Gnozy z domu Krawczyk
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
Radkiewicz_Marcin
Posty: 2
Rejestracja: sob 07 gru 2019, 15:51

Post autor: Radkiewicz_Marcin »

Proszę o pomoc w uzyskaniu informacji z akt 17 o Genowefie

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&x=0&y=55
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Genowefa, lat 40, panna przy opiekunie, zam. w Sosnowicy, miejsce urodzenia, imiona i nazwisko rodziców nieznane.

Ela
Jazwinska_Justyna

Członek PTG
Mistrz
Posty: 149
Rejestracja: pt 08 lut 2019, 22:38

Post autor: Jazwinska_Justyna »

Dzień dobry, proszę o pomoc w ustaleniu nazwisk rodziców chrzestnych Jerzego Niewiarowskiego oraz miejsce zamieszkania jego rodziców. Akt nr 132. Dziękuje za pomoc.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 548&y=2075
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

justynka16 pisze:Dzień dobry, proszę o pomoc w ustaleniu nazwisk rodziców chrzestnych Jerzego Niewiarowskiego oraz miejsce zamieszkania jego rodziców. Akt nr 132. Dziękuje za pomoc.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 548&y=2075
Aleksander Doliński i Franciszka Aleksandrowicz, Warszawa ul. Szara nr 2993.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
puszek

Sympatyk
Posty: 2637
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 11:13

Post autor: puszek »

Dzień dobry.

Akt nr 95 - ur syn Stanisław 1892r./Kowalewo - rodzice Karol Brozio i Aleksandra Ławska
https://szukajwarchiwach.pl/5/612/0/-/2 ... x4j6UahWQw
Proszę o przetłumaczenie powodu nieobecności ojca dziecka Karola Brozio przy spisywaniu powyższego aktu.

Dziękuję Bożena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”