par. Osiek, Staszów, Warszawa, Wilków  ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13726
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 10 times

Re: par. Osiek, Staszów, Warszawa, Wilków  ...

Post autor: Marek70 »

W poniższym akcie występuje jako kawaler.

Krasnystaw 27/01/1874 o 11:00,
Świadkowie: Józef Strzałkowski 50 referent krasnostawskiej administracji powiatowej, Zygmunt Zieleźnicki 46 kwatermistrza miasta Krasnystaw, zam. w Krasnymstawie,
Młody: Feliks Leon Stobiński, dyrektor teatru, czasowo zam. w Krasnymstawie, kawaler, lat 39,ur. w Krakowie, syn zmarłych Feliksa Stobińskiego i jego żony Agnieszki zd. Cieplik byłych dyrektorów teatru,
Młoda: Matylda Perchorowicz, wdowa po Teofilu Perchorowiczu artyście dramatycznym z miasta Zamościa zmarłym 28/03/1873, córka Grzegorza i Doroty zd. Ciemnicka małż. Boguckich kamieniczników z Płocka, ur. w Płocku, czasowo zam. w Krasnymstawie, artystka dramatyczna, lat 36.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”