Prośba o tłumaczenie - język rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
AP Łódź, Krośniewice, 1906r., akt nr. 13, Kopy, Marianna Mikołajczyk, c. Antoniego i Bronisławy z Kwiatkowskich
http://i49.tinypic.com/2aj5k76.jpg
Pozdrawiam:
Filip
AP Łódź, Krośniewice, 1906r., akt nr. 13, Kopy, Marianna Mikołajczyk, c. Antoniego i Bronisławy z Kwiatkowskich
http://i49.tinypic.com/2aj5k76.jpg
Pozdrawiam:
Filip
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Witam,
13.Kopy.
Działo się w miejscowości Krośniewice dnia 11/24.I.1906r. o godzinie 4-ej po południu. Stawił się Antoni Mikołajczyk 29 lat mający rolnik zamieszkały we wsi Kopy w obecności Andrzeja Szadkowskiego 32 lata mającego i Stanisława Stasiaka 45 lat mającego, obu rolników we wsi Kopy zamieszkałych i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Kopy dnia 10/23.I.br o godzinie 11-ej wieczorem z jego prawowitej małżonki Bronisławy z Kwiatkowskich 22 lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię MARIANNA, a jego rodzicami chrzestnymi byli Józef Kwiatkowski i Antonina Ulenżałka/Ulężałka. Akt niniejszy niepiśmiennym stawającemu i świadkom został przeczytany i tylko przez Nas podpisany.
Pozdrawiam,
Monika
13.Kopy.
Działo się w miejscowości Krośniewice dnia 11/24.I.1906r. o godzinie 4-ej po południu. Stawił się Antoni Mikołajczyk 29 lat mający rolnik zamieszkały we wsi Kopy w obecności Andrzeja Szadkowskiego 32 lata mającego i Stanisława Stasiaka 45 lat mającego, obu rolników we wsi Kopy zamieszkałych i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Kopy dnia 10/23.I.br o godzinie 11-ej wieczorem z jego prawowitej małżonki Bronisławy z Kwiatkowskich 22 lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię MARIANNA, a jego rodzicami chrzestnymi byli Józef Kwiatkowski i Antonina Ulenżałka/Ulężałka. Akt niniejszy niepiśmiennym stawającemu i świadkom został przeczytany i tylko przez Nas podpisany.
Pozdrawiam,
Monika
Witam!
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu urodzenia:
AP Łódź, Godynice, 1891r., akt nr. 109, Walenty Karczmarek, s. Macieja i Katarzyny z Salamonów
http://tinypic.com/r/z3f2f/6
Sam próbowałem przetłumaczyć, ale wyszło mi tylko tyle
109. Pustkowie Kosatka
Ojciec: Maciej Karczmarek, robotnik 36 lat, zamieszkały w Pustkowiu Kosatce
Matka: Katarzyna z Salamonów, 22 lata
Dziecko: Walenty
Świadkowie: Łukasz Kosatka i Łukasz Kosatka (? musiałem coś pomylić)
Daty kompletnie mi nie wyszły...
Pozdrawiam:
Filip
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu urodzenia:
AP Łódź, Godynice, 1891r., akt nr. 109, Walenty Karczmarek, s. Macieja i Katarzyny z Salamonów
http://tinypic.com/r/z3f2f/6
Sam próbowałem przetłumaczyć, ale wyszło mi tylko tyle
109. Pustkowie Kosatka
Ojciec: Maciej Karczmarek, robotnik 36 lat, zamieszkały w Pustkowiu Kosatce
Matka: Katarzyna z Salamonów, 22 lata
Dziecko: Walenty
Świadkowie: Łukasz Kosatka i Łukasz Kosatka (? musiałem coś pomylić)
Daty kompletnie mi nie wyszły...
Pozdrawiam:
Filip
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Witam!
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia:
AP Łódź, Krośniewice, 1896r., akt nr. 117, Anna Kaczmarek, c. Kazimierza i Antoniny z Bogusławskich
http://tinypic.com/r/2e0nvo9/6
Tyle udało mi się samego z tego aktu wydobyć (chociaż sam nie wiem ile jest dobrze):
117. Pniewo
Ojciec: Kazimierz Kaczmarek, lat 33, robotnik, zamieszkały Pniewo
Matka: Antoni z Bogusławskich, lat 2?
Świadkowie: Józef..... i Walenty Kaczmarek
Chrzestni: Walenty Szadkowski (chyba) i ........ Ku......
Dziecko: Anna Kaczmarek
Pozdrawiam:
Filip
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia:
AP Łódź, Krośniewice, 1896r., akt nr. 117, Anna Kaczmarek, c. Kazimierza i Antoniny z Bogusławskich
http://tinypic.com/r/2e0nvo9/6
Tyle udało mi się samego z tego aktu wydobyć (chociaż sam nie wiem ile jest dobrze):
117. Pniewo
Ojciec: Kazimierz Kaczmarek, lat 33, robotnik, zamieszkały Pniewo
Matka: Antoni z Bogusławskich, lat 2?
Świadkowie: Józef..... i Walenty Kaczmarek
Chrzestni: Walenty Szadkowski (chyba) i ........ Ku......
Dziecko: Anna Kaczmarek
Pozdrawiam:
Filip
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Witam,
117.Pniewko.
Działo się w miejscowości Krośniewice dnia 21.IV./3.V.1896r. o godzinie 2-ej po południu. Stawił się Kazimierz Kaczmarek 33 lata mający robotnik zamieszkały we wsi Pniewko w obecności Walentego Kaczmarka 33 lata i Józefa Kamińskiego 60 lat mających obu włościan zamieszkałych we wsi Pniewko i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Pniewko dnia 18/30.IV.br o godzinie 6-ej rano z jego prawowitej małżonki Antoniny z Bogusławskich 24 lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię ANNA, a jego rodzicami chrzestnymi byli Walenty Szadkowski i Małgorzata Kucharska. Akt niniejszy itd........
W ramach Dnia Dobroci cały tekst. Właśnie znalazłam trzecią żonę mojego 3xpradziadka.A szukałam jego aktu zgonu.
Pozdrawiam,
Monika
117.Pniewko.
Działo się w miejscowości Krośniewice dnia 21.IV./3.V.1896r. o godzinie 2-ej po południu. Stawił się Kazimierz Kaczmarek 33 lata mający robotnik zamieszkały we wsi Pniewko w obecności Walentego Kaczmarka 33 lata i Józefa Kamińskiego 60 lat mających obu włościan zamieszkałych we wsi Pniewko i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Pniewko dnia 18/30.IV.br o godzinie 6-ej rano z jego prawowitej małżonki Antoniny z Bogusławskich 24 lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię ANNA, a jego rodzicami chrzestnymi byli Walenty Szadkowski i Małgorzata Kucharska. Akt niniejszy itd........
W ramach Dnia Dobroci cały tekst. Właśnie znalazłam trzecią żonę mojego 3xpradziadka.A szukałam jego aktu zgonu.
Pozdrawiam,
Monika
Witam! Proszę o pomoc w przetłumaczeniu pewnego aktu urodzenia. Oto wszystkie dane jakie udało mi się wydobyć samodzielnie:
AP Łódź, Godynice
1894r.
94. Pustkowie Ciołki
Ojciec: Piotr Salamon, lat 2?
Matka: Zofia ze Stoleckich, lat 2?
Świadkowie:
Urodzona: 04.08.1894r./17.08.1894r.
Imię: Michalina
Chrzestni: Antoni …….. i Anna ……….
http://tinypic.com/r/25qvk7b/6
Pozdrawiam:
Filip
AP Łódź, Godynice
1894r.
94. Pustkowie Ciołki
Ojciec: Piotr Salamon, lat 2?
Matka: Zofia ze Stoleckich, lat 2?
Świadkowie:
Urodzona: 04.08.1894r./17.08.1894r.
Imię: Michalina
Chrzestni: Antoni …….. i Anna ……….
http://tinypic.com/r/25qvk7b/6
Pozdrawiam:
Filip
Witam! Ponownie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia:
1888r.
44. Pustkowie Kosatka
Ojciec: Maciej Kaczmarek, lat 33, zajęcie ?
Matka: Katarzyna z Salamonów, lat 23
Świadkowie: Antoni Kosatka i ………. zamieszkali w ?, zajęcie ?
Urodzony: 21.03.1888/ 03.04.1888
Imię: Stanisław
Chrzestni: …………….. i Marianna ……….
http://tinypic.com/r/jt9puh/6
Pozdrawiam:
Filip
1888r.
44. Pustkowie Kosatka
Ojciec: Maciej Kaczmarek, lat 33, zajęcie ?
Matka: Katarzyna z Salamonów, lat 23
Świadkowie: Antoni Kosatka i ………. zamieszkali w ?, zajęcie ?
Urodzony: 21.03.1888/ 03.04.1888
Imię: Stanisław
Chrzestni: …………….. i Marianna ……….
http://tinypic.com/r/jt9puh/6
Pozdrawiam:
Filip
44. Pustkowie Kosatka
Ojciec: Maciej Kaczmarek, lat 33, zajęcie rolnik
Matka: Katarzyna z Salamonów, lat 23
Świadkowie: Antoni Kosatka lat 50 i Paweł Kosatka zamieszkali w Pustkowie Kostaka, zajęcie obydwaj rolnicy
Urodzony: 22.03.1888/ 03.04.1888
Imię: Stanisław
Chrzestni: Wawrzyniec Żyrnowski i Marianna K...ryś?
Gośka
Ojciec: Maciej Kaczmarek, lat 33, zajęcie rolnik
Matka: Katarzyna z Salamonów, lat 23
Świadkowie: Antoni Kosatka lat 50 i Paweł Kosatka zamieszkali w Pustkowie Kostaka, zajęcie obydwaj rolnicy
Urodzony: 22.03.1888/ 03.04.1888
Imię: Stanisław
Chrzestni: Wawrzyniec Żyrnowski i Marianna K...ryś?