par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Akt Zgonu, parafia Złoczew, 1904 i 1909 rok

Post autor: Rafal_PL »

Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dwóch aktów zgonu:

1. Magdalena Janowska z domu Zaradniewicz, parafia Złoczew, 1904 rok, akt 15:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =234&y=156

2. Józef Dobrzyński, parafia Złoczew, 1909 rok, akt 63:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =299&y=205

Dziękuje i pozdrawiam.

Rafał
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt Zgonu, parafia Złoczew, 1904 i 1909 rok

Post autor: Kamiński_Janusz »

1
Zdarzyło się w osadzie Złoczew 2/15 marca 1904 roku o godzinie 8 rano. Stawili się: Tomasz Janowski lat 50 i Feliks Janowski lat 45, obaj kowale ze Złoczewa, i oświadczyli że 29 lutego 13 marca tego roku, o godzinie 11 wieczorem, umarła w Złoczewie Magdalena Janowska, wdowa po Walentym, lat 81 mająca, córka Kacpra i Katarzyny z Kozubskich małżonków Zaradkiewicz (Zaradniewicz), urodzona i mieszkająca w Złoczewie przy dzieciach. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Magdaleny Janowskiej, akt ten uczestniczącym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został. ks. /.../

2
Zdarzyło się w osadzie Złoczew 10/23 grudnia 1909 roku o godzinie 5 po południu.
Stawili się: Antoni Marynowski lat 27 i Teodor Marynowski lat 70, obaj ze Złoczewa, i oświadczyli że wczoraj, o godzinie 8 rano, umarł w Złoczewie Józef Dobrzyński, wdowiec lat 77 mający, syn Józefa i Barbary z Janowskich małżonków Dobrzyńskich szewców, urodzony i mieszkający w Złoczewie przy rodzinie. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Józefa Dobrzyńskiego, akt ten uczestniczącym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący akta stanu cywilnego, ks. Włodzimierz …/.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Akt Małż., J. Kobziński i M. Jerczyńska, Łódź św. Krzyż 1901

Post autor: Rafal_PL »

Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

Parafia: Łódź św. Krzyż
Imiona: Józef Kobziński i Marianna Jerczyńska
Rok: 1901
Akt Nr. 496

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =296&y=309

Dziękuje i pozdrawiam.

Rafał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Łódź, 13/ 26.V.1901
Świadkowie - Józef Gliński i Antoni Czeklewski, obaj z Łodzi;
Pan młody - Józef Kobziński, kawaler, szewc, lat 31, zamieszkały w Ozorkowie, urodzony w Złoczewie, pow. sieradzkim, syn Antoniego i Józefy z Janowskich;
Panna młoda - Marianna Jerczyńska, panna, robotnica, lat 20, zamieszkała w Łodzi, urodzona w Wieruszewie, pow. wieluńskim, córka Ignacego i Julianny z Głowinkowskich;
Zapowiedzi - trzy w tut. parafii;
Pozwolenie dla młodej dał ustnie jej ojciec;
Umowy ślubnej nie zawarli.

Ela
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Akt zgonu, parafia Bełdów, 1890 rok

Post autor: Rafal_PL »

Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

Parafia: Bełdów
Imię: Marianna Hyży (z domu Nowakowska)
Rok: 1890
Akt Nr. 2
Rodzice: Franciszek i Małgorzata

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 865&y=1165

Dziękuje i pozdrawiam.

Rafał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu, parafia Bełdów, 1890 rok

Post autor: el_za »

Bełdów, 26.XII.1889/ 07.I.1890
Szczepan Pietras, l. 58, rolnik z Prawęcic i Józef Jaworski, l. 40, rolnik z Sobienia, oświadczyli, że wczoraj, o 11 w nocy, w Sobieniu, zmarła Marianna z Nowakowskich Hyży, wdowa po Wojciechu, zmarłym w tutejszej parafii, lat 86, mieszkająca w Sobieniu, urodzona w Lipnicy, pow. tureckim, córka Franciszka Nowakowskiego i Małgorzaty nieznanego nazwiska rodowego.

Ela
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Akt Małżeństwa, Grabno, 1871 rok

Post autor: Rafal_PL »

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Jana Kaczmarka z Marianną Tamką:

Rok: 1871
Nr Aktu: 5
Parafia: Grabno
Rodzice Marianny: Aleksy, Magdalena Rżanek
Rodzice Jana: Antoni, Marianna Miksa

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1927&y=156

Z góry bardzo dziękuję

Pozdrawiam,
Rafał
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Akt Urodzenia, Łódź NMP, 1874 rok

Post autor: Rafal_PL »

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Stanisława Stępniaka

Rok: 1874
Nr Aktu: 1080
Parafia: Łódź NMP
Rodzice : Jakub i Katarzyna Kuligowska


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 439&y=1382

Z góry bardzo dziękuję

Pozdrawiam,
Rafał
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Akt Urodzenia, Łódź NMP, 1874 rok

Post autor: Rafal_PL »

Chciałbym ponowić prośbę.

Pozdrawiam,
Rafał
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt Urodzenia, Łódź NMP, 1874 rok

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się w mieście Łodzi 31/19 grudnia 1874 roku, o godzinie 2 po południu. Stawił się Jakub Stępniak wyrobnik z Radogoszcza lat 34 mający, w obecności: Kacpra Grzegorzewskiego i Mikołaja Piotrowskiego, pełnoletnich wyrobników z Radogoszcza, i okazał nam dziecię płci męskiej, tamże urodzonego dnia 28/16 grudnia tego roku, o godzinie 1 po południu, przez jego żonę Katarzynę z Kulgowskich lat 27 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Stanisław, a chrzestnymi jego byli: Kacper Grzegorzewski i Józefa Budziarek.
Akt ten oświadczającemu i świadkom, wszystkim niepiśmiennym, przeczytany został.
Ks. J. Dąbrowski, proboszcz parafii łódzkiej, prowadzący akta stanu cywilnego. /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Akt Urodzenia, Łódź NMP, 1874 rok

Post autor: Rafal_PL »

Witam,

Mam wielką prośbę - chciałbym ponowić prośbę z 5-go Marca o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana Kaczmarka z Marianną Tamką, moją 3x prababcią.

Z góry dziękuję. :)

Pozdrawiam,
Rafał
Rafal_PL pisze:Witam serdecznie,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Jana Kaczmarka z Marianną Tamką:

Rok: 1871
Nr Aktu: 5
Parafia: Grabno
Rodzice Marianny: Aleksy, Magdalena Rżanek
Rodzice Jana: Antoni, Marianna Miksa

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1927&y=156
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt Urodzenia, Łódź NMP, 1874 rok

Post autor: el_za »

Grabno, 07/ 19.II.1871
świadkowie - Jan Bednarek, l.38 i Wincenty Bednarek, l.50, rolnicy z Siedlec
pan młody - Jan Kaczmarek, wdowiec po zmarłej 12.XI.1870, w Rudzie, parafii Restarzew, Jadwidze, robotnik z Rudy, syn zmarłych w Przecznie, parafii Wygiełzów, Antoniego i Marianny z Miksów, urodzony w Przeczniach, lat 45;
panna młoda - Marianna Tamka, robotnica, wdowa po zmarłym 20.I.1846 (???) w Siedlcach, Antonim Tamka, urodzona i mieszkająca w Siedlcach, lat 40, córka zmarłych w Siedlcach, Aleksego i Magdaleny z Rżanków, małż. Woźniak;
zapowiedzi - trzy w parafiach: tutejszej i Restarzew;
umowy ślubnej nie zawarli.

Ela
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Akt zgonu i małż., 1882-1883 rok, parafia Staszów

Post autor: Rafal_PL »

Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie następującego aktu zgonu i małżeństwa:

1.
Parafia: Staszów (woj. Świętokrzyskie)
Imię: Marianna Oterkowska
Rok: 1883
Akt Nr. 23

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=79&y=132


2.
Parafia: Staszów (woj. Świętokrzyskie)
Imiona: Józef Kaśniewski i Agnieszka Oterkowska
Rodzice: Jakub, Franciszka Warszawa / Sebastian, Marianna Czechowska
Rok: 1882
Akt Nr. 19

Najważniejsze tylko dane związane z panną młodą:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1466&y=163

Z góry bardzo dziękuje i pozdrawiam.

Rafał
Koluszkowski_Henryk

Sympatyk
Mistrz
Posty: 224
Rejestracja: czw 31 paź 2013, 21:37

Akt zgonu i małż., 1882-1883 rok, parafia Staszów

Post autor: Koluszkowski_Henryk »

1. 4/16.03.1883 o godz. 20. w nocy zmarła w szpitalu (bolnicy) staszowskiej Marianna Oterkawska, lat 52, robotnica, córka nieznanych rodziców, nieznanego miejsca rodzenia, zamieszkała w Staszowie.

2. 3/15.02.1882 ślub zawarli:
Józef Kaśniewski, 28 l., kawaler, syn zmarłych Jakuba i Franciszki Warszawówny (?), ur. i zam. w Staszowie.
Agnieszka Oterkawska, 28 l., panna, córka zmarłych Sebastiana i Marianny Czechowskiej, ur. we wsi Grobla koniemłotskiej parafii, zam. w m. Staszowie.
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Odczytanie Imion rodziców - parafia NMP w Łodzi - OK

Post autor: Rafal_PL »

Witam serdecznie,

Od wielu lat poszukuję aktów zgonu swoich 3x pradziadków Stępniaków.

Mam wielką prośbę o pomoc w sprawdzeniu czy w którymś z poniżej zamieszczonych aktów z parafii NMP w Łodzi, rodzice zmarłej lub rodzącej się osoby to: Jakub i Katarzyna[Konstancja] Stępniak (lub Kacper i Katarzyna Stępniak)?


1892 rok - Akt 713

1893 rok - Akt 725

1894 rok - Akt 1522

1895 rok - Akt 1248

1896 rok - Akt 2416

1897 rok - Akt 1196 i Akt 1590

1900 rok - Akt 814, Akt 1082, Akt 2715 i Akt 4040

1902 rok - Akt 1926 i Akt 2138

1905 rok - Akt 444, Akt 2062 i Akt 2210

1906 rok - Akt 171, Akt 1412 i Akt 2413

Z góry bardzo dziękuję :)

Pozdrawiam,
Rafał
Ostatnio zmieniony śr 01 kwie 2020, 10:10 przez Rafal_PL, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”