ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13934
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

Re: Tłumaczenie: Kułagowski, Radom

Post autor: Marek70 »

Radom 15/08/1894 o 9:00,
Zgłaszający: Jan Romanowicz, Jan Mlewski(?), koloniści z Dzierzkowa, pełnoletni,
Zmarły: Leopold Kułagowski, zm. 14/08/1894 o 9:00 we wsi Dzierzków, syn Piotra i Zofii zd. Laskowska, lat 7.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Kułagowska_Katarzyna

Sympatyk
Posty: 185
Rejestracja: czw 04 lip 2013, 19:30
Podziękował: 5 times
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Tłumaczenie: Kułagowski, Radom

Post autor: Kułagowska_Katarzyna »

Szanowny Panie Marku,

czy mogę jeszcze prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia Leopolda Kułagowskiego?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... CCDd9OAhyA

Radom 1887 nr 896. Z góry uprzejmie dziękuję! :k:
...najwięcej korzeni mam w Zwoleniu. Na razie...
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13934
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

Re: Prośba o tłum. aktu urodzenia, Leopold Kułagowski, Radom

Post autor: Marek70 »

Katarzyno,

Na forum sobie raczej nie "panujemy" :)

Radom 20/11/1887 o 17:00,
Ojciec: Piotr Kułagowski, strażnik ziemski z Radomia, lat 29,
Świadkowie: Jan Szewczyk goniec z Radomia, Wincenty Stępień obywatel ze Zwolenia, pełnoletni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/11/1887 o 21:00 w Radomiu,
Matka: Zofia zd. Laskowska, lat 24,
Imię na chrzcie: Leopold,
Chrzestni: Jan Szewczyk i Anna Stępień.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”