par. Dołha, Krośniewice, Osieck, Tuchowicz, Warszawa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

sleepyseven

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 23 lip 2014, 16:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: sleepyseven »

Po raz kolejny bardzo dziękuję Marku!

Pójdę za ciosem i poproszę o tłumaczenie aktu ślubu Jana Antoniego Głowackiego i Franciszki Przygodzkiej, rodzice Jana to Walenty i Julia Bojanowicz, Franciszki to Antoni i Józefa z Trzebińskich, parafia w Siedlcach, akt numer 37:
https://szukajwarchiwach.pl/62/220/0/1/ ... HH4eHI0jJQ

oraz dziecko pary, Zofia Klotylda Głowacka, rodzice Jan Antoni i Franciszka, parafia w Siedlcach, rok 1879, akt numer 225:
https://szukajwarchiwach.pl/62/220/0/1/ ... sFX2PAf0LQ

(linków do Geneteki brak)

Dziękuję!
Paulina
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Siedlce 25/11/1874 o 15:00,
Świadkowie: Łukasz Prekurat 50, Józef Jakimiuk 56, służący przy siedleckim kościele,
Młody: Jan Głowacki, lat 36, wdowiec po żonie Stanisławie zmarłej 12/09/1870, syn Walentego i zmarłej Julianny zd. Bujanowicz małż. Głowackich, ur. w Zaborowie w par. lewińskiej w gubernii warszawskiej w powiecie grójeckim, zam. w mieście Siedlce, murarz,
Młoda: Franciszka Aksidanow, lat 34, wdowa po mężu Mikołaju Aksidanow zmarłym 30/01/1874, córka zmarłych Antoniego i Józefy zd. Trzebińska małż. Przygodzkich, ur. w Mszczonowie w tejże parafii w gubernii warszawskiej w powiecie błońskim, zam. w mieście Siedlce, "reżyczka"(?).



Siedlce 19/10/1879 o 18:00,
Ojciec: Jan Antoni Głowacki, murarz, lat 42, zam. w mieście Siedlce,
Świadkowie: Łukasz Prekurat 56, Antoni Parapura 37, słudzy przy siedleckim kościele,
Dziecko: dziewczynka, ur. 25/09/1879 o 10:00 w mieście Siedlce,
Matka: Franciszka zd. Przygodzka, lat 36,
Imię na chrzcie: Zofia Klotylda,
Chrzestni: Konrad Bers(?) i Łucja Cwajgart/Zweigart.

Akt opóźniony z powodu niestawienia się ojca.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
sleepyseven

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 23 lip 2014, 16:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: sleepyseven »

Dzień dobry,

bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu, parafia Worów.

akt numer 77:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=255&y=30
Tomasz Niewitecki, rok 1890, nie znam dodatkowych danych

Dziękuję i pozdrawiam,
Paulina
sleepyseven

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 23 lip 2014, 16:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: sleepyseven »

Podbijam temat :)
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

sleepyseven pisze:Dzień dobry,

bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu, parafia Worów.

akt numer 77:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=255&y=30
Tomasz Niewitecki, rok 1890, nie znam dodatkowych danych

Dziękuję i pozdrawiam,
Paulina

Worów 29/09/1890 o 13:00,
Zgłaszający: Zygmunt Niewitecki 44 rządca majątku i syn zmarłego, Franciszek Olejnikowski 40 ogrodnik, obaj z Uleńca,
Zmarły: Tomasz Niewitecki, zm. 29/09/1890 o 5:00 w Uleńcu, zam. w Uleńcu, ur. w Wielkim Księstwie Poznańskim, syn rodziców nieznanych (zgłaszającym), lat 75, zostawił żonę Józefę zd. Jasielska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
sleepyseven

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 23 lip 2014, 16:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: sleepyseven »

Dzień dobry,
mam do przetłumaczenia akt zgonu Adama Mielke, N.97, rok 1898, rodzice Krystian i Ewa.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 4145616642

Dziękuję i pozdrawiam,
Paulina
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

z par EA w Pułtusku, z indeksem
Adam Milke Mielke
Krystian Ewa Molcon Moltzahn
Pułtusk (ewang.) Pułtusk Uwagi: 68 lat, żona Karolina Fejercherd
Data zgonu: 28.10.1898 r.

tego?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
sleepyseven

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 23 lip 2014, 16:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: sleepyseven »

Włodku, nie ma dodatkowych informacji, kto zgłosił, skąd pochodził zmarły itd?
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Adam - majster ciesielski, zam. w Brańszczyku, lat 68, ur. w Radzyminie, syn zmarłych Krystiana i Ewy z d. Molcon, pozostawił żonę Karolinę z d.Fejerherd
zmarł w Brańszczyku 28.X o 12 w dzień
zgłosili - Michał Krauze, l.56 i Gotfryd Kryger, l.59, gospodarze z Grądów Polewnych

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”