par.Jeleniewo,Wiżajny,Suwałki,Filipów,Przerośl,Puńsk

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt Ś M.Koprowska i A.Wojciechowski-Przerośl-1883

Post autor: Marek70 »

Erneście,

Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Przyrośl 19/11/1883 o 15:00,
Świadkowie: Józef Koprowski 40, Wojciech Kamieński 29, gospodarze rolni zam. we wsi Czarnakowizna,
Młody: Antoni Wojciechowski, lat 23, kawaler, ogrodnik, ur. we wsi Wersele w pow. suwalskim, syn "patrz indeksy" ogrodnika zam. we wsi Nowa Wesołówka i zmarłej "patrz indeksy", zam. we wsi Nowa Wesołówka,
Młoda: Marianna Koprowska, panna, ur. we wsi Czarnakowizna, córka zmarłych "patrz indeksy", lat 22, zam. w osadzie Aksamitowizna przy krewnych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Dopisek do aktu ślubnego Marianny i Antoniego - nr 33

Post autor: 123ernest »

Witam,
Bardzo proszę o tłumaczenie dopisku przy akcie Ślubu Marianny i Antoniego z roku 1883, akt 33.

Link poniżej:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b0c0bd78ab331e4d

Z góry dziękuje i pozdrawiam.
Ernest
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Dopisek do aktu ślubnego Marianny i Antoniego - nr 33-OK

Post autor: 123ernest »

Witam,
Bardzo proszę o tłumaczenie dopisku przy akcie Ślubu Marianny i Antoniego z roku 1883, akt 33.

Link poniżej:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b0c0bd78ab331e4d

Z góry dziękuje i pozdrawiam.
Ernest
Ostatnio zmieniony pt 03 lut 2023, 22:20 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Dopisek do aktu ślubnego Marianny i Antoniego - nr 33

Post autor: Marek70 »

"syn Wojciecha Wojciechowskiego ogrodnika zam. we wsi Nowa Wesołówka"
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt Z-Marianna Andruczyk-Przerośl-1869-OK

Post autor: 123ernest »

Witam, proszę o tłumaczenie aktu Marianny 1869r, akt 17, Pawłówka.
Rodzice: Andrzej Krynicki i Katarzyna Stopko, mąż: Szymon Andruczyk

Link poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/e1acc8d20390c045

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony pt 24 lut 2023, 21:28 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt Z-Marianna Andruczyk-Przerośl-1869

Post autor: Marek70 »

Przerośl 15/03/1869 o 15:00,
Zgłaszający: Franciszek Parafianowicz 36, Andrzej Radziewicz 27, gospodarze zam. we wsi Pawłówka,
Zmarły: Marianna Andruczyk, zm. 13/03/1869 o 22:00, wdowa po Szymonie Andruczyku, robotnica, zam. we wsi Pawłówka, lat 67, ur. we wsi Kruszki, córka zmarłych Andrzeja Krynickiego i jego żony Katarzyny zd. Stopko gospodarzy zam. we wsi Kruszki.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt Z-Ludwik Danielewicz-Przerośl-1880

Post autor: 123ernest »

Witam, proszę o tłumaczenie aktu Ludwika 1880r, akt 72, Przerośl.
Rodzice: Kazimierz i Bogumiła Niedźwiedzka, żona: Marianna Malejko

Link poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/2784e77da63646bf

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Ernest
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt Z-Ludwik Danielewicz-Przerośl-1880

Post autor: Marek70 »

Przerośl 21/05/1880 o 14:00,
Zgłaszający: Sylwester Perkowski 45, Franciszek Romanowski 50, gospodarze rolni zam. w Przeroślu,
Zmarły: Ludwik Danilewicz, zm. 19/05/1880 o 10:00 w Przeroślu, gospodarz rolny, zam. w Przeroślu, lat 54, ur. w byłym mieście Przerośl, syn zmarłych Kazimierza Danilewicza i jego żony Bogumiły zd. Niedźwiedzka, pozostawił żonę Mariannę zd. Malejko.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt Z-Jan Witkowski-Przerośl-1873-OK

Post autor: 123ernest »

Witam, proszę o tłumaczenie aktu Jana 1880r, akt 148, Pawłówka.
Rodzice: Jan i Magdalena Jakubowska, żona: Katarzyna Mścichowska.

Link poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/5f8fcb2f840c6158

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony śr 01 mar 2023, 15:18 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt Z-Jan Witkowski-Przerośl-1873

Post autor: Marek70 »

Przerośl 20/08/1873 o 14:00,
Zgłaszający: Wincenty Mackiewicz 32, Ignacy Andruczyk 30, gospodarze rolnicy zam. we wsi Pawłówka,
Zmarły: Jan Witkowski, zm. 18/08/1873 o 18:00 we wsi Pawłówka, gospodarz, ur. i zam. we wsi Pawłówka, lat 75, syn zmarłych Jana Witkowskiego i jego żony Magdaleny zd. Jakubowska zam. na gospodarstwie we wsi Pawłówka, pozostawił żonę Katarzynę zd. Mścichowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt Z-Józef Malejko-1892-Przerośl-OK

Post autor: 123ernest »

Witam, proszę o tłumaczenie aktu Józefa 1892r, akt 27, Przerośl.
Rodzice: Ignacy i Rozalia.

akt w dwóch Linkach poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/e394efa3612fbc6c
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a6b6acf232051f3c


Z góry dziękuje i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony pt 03 mar 2023, 21:43 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt Z-Józef Malejko-1892-Przerośl

Post autor: Marek70 »

Przerośl 24/02/1892 o 14:00,
Zgłaszający: Tomasz Szlaszyński 50, Antoni Skubina 29, rolnicy gospodarze zam. w Przeroślu,
Zmarły: Józef Malejko, zm. 22/02/1892 o 4:00 w Przeroślu, gospodarz, wdowiec po Rozalii zd. Dzierżyńska, ur. i zam. w Przeroślu, lat 82, syn zmarłych Ignacego Malejka i jego żony Rozalii zd. niepamiętnej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt Z-Katarzyna Mścichowska-Przerośl-1887-OK

Post autor: 123ernest »

Witam, proszę o tłumaczenie aktu Marianny 1887r, akt 115, Pawłówka.
Rodzice: Stanisław i Anna,

Link poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/31c1a963cd407dc6

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony ndz 05 mar 2023, 14:50 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt Z-Katarzyna Mścichowska-Przerośl-1887

Post autor: Marek70 »

Przerośl 03/12/1887 o 10:00,
Zgłaszający: Ignacy Andruczyk 48, Wincenty(?) Mackiewicz 42, rolnicy zam. we wsi Pawłówka,
Zmarły: Katarzyna Witkowska, zm. 01/12/1887 o 24:00 we wsi Pawłówka, gospodyni wiejska, zam. we wsi Pawłówka, lat 80, ur. we wsi ...(?) w pow. łomżyńskim (akurat wieś w zagięciu strony), wdowa po zmarłym Janie Witkowskim, córka zmarłych Stanisława i Anny małż. Miścichowskich/Mścichowskich(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt Z-Kazimierz Andruczyk-1906-Przerośl-OK

Post autor: 123ernest »

Witam, proszę o tłumaczenie aktu zgonu Kazimierza 1906r, akt 7, Pawłówka.
Rodzice: Szymon i Marianna Krynicka

Link poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7bad196b64fe14fb

Z góry dziękuje i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony śr 08 mar 2023, 09:07 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”