par. Mordy, Siedlce, Warszawa i inne - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Hadynów: nr 20 (wieś Wyczółki)
Ślub: 1 / 13 XI 1879 r. o godz. 6 po południu.
Pan młody: Mikołaj Wyrzykowski, kawaler, 30 l., syn żyjącego Józefa i zmarłej Tekli z Bolestów, ślubnych małżonków, właścicieli cząstkowych, urodzony w Wyrzykach w par. Górki, zamieszkały tamże na gospodarstwie.
Panna młoda: Paulina Wyczółkowska, panna, 23 l., córka żyjących Jan i Weroniki z Chmielnickich, ślubnych małżonków, właścicieli cząstkowych, urodzona w Wyczółkach i tamże zamieszkała przy rodzicach.
Świadkowie: Kazimierz Bolesta, gospodarz z Wyczółk, 32 l., Seweryn Gałecki, gospodarz z Szańkowa, 32 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt ślubu Władysława W-1884r.

Post autor: tomsaw »

Witam.Prosiłbym o przetłumaczenie aktu ślubu Władysława Wyczółkowskiego z Marianną Orzełowską z 1884r. Pogonów.akt nr.-109 http://szukajwarchiwach.pl/62/241/0/1/1 ... /#tabSkanyZ góry dziękuję
Jerzy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Zbuczyn: nr 109 (wieś Pogonów)
Ślub: 14 / 26 XI 1884 r. o godz. 4 po południu.
Pan młody: Władysław Wyczółkowski, kawaler, urodzony w Wyczółkach w par. Hadynów, syn Jana i Weroniki z Chmielnickich, 23 l., zam. w Wyczółkach przy rodzicach.
Panna młoda: Marianna Orzełowska, panna, urodzona w Pogonowie, córka Modesta i Joanny z Pogonowskich, 23 l., zam. w Pogonowie przy rodzicach.
Świadkowie: Szczepan Orzełowski, 36 l., Adam Pogonowski, 50 l.; cząstkowi właściciele zamieszkali w Pogonowie.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt ślubu A.Szybickiego-1886r.

Post autor: tomsaw »

Witam.Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Aleksandra Szybickiego z Józefą Wyczółkowską z 1886r.-Wyczółki, Nowosielec, Niemojki- Akt nr.-5 http://szukajwarchiwach.pl/35/1826/0/2. ... /#tabSkany Z góry dziękuję.
Jerzy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Hadynów: nr 5 (wieś Wyczółki)
Ślub: 4 / 16 II 1886 r. o godz. 5 po południu.
Pan młody: Aleksander Szybicki, kawaler, 30 l., syn zmarłych Jana i Kazimiery z Kobylańskich, ślubnych małżonków, szlachty, urodzony w Nowosielcu i tamże zamieszkały na gospodarstwie.
Panna młoda: Józefa Wyczółkowska, panna 20 l., córka żyjących Andrzeja i Marcjanny z Bolestów, ślubnych małżonków, szlachty, urodzona w Bolestach, zamieszkała w Wyczółkach przy rodzicach.
Świadkowie: Julian Szybicki, zamieszkały w Szańkowie [brak wieku], Mikołaj Sobiczewski, zamieszkały w Wyczółkach, 26 l.; obaj właściciele cząstkowi, szlachta.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt zgonu Marianny Anieli W.-1898r

Post autor: tomsaw »

Witam.Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Anieli Wyczółkowskiej z 1898r.-Wyczółki. Akt nr.-20 http://szukajwarchiwach.pl/35/1826/0/2. ... /#tabSkany Z góry dziękuję.
Jerzy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Hadynów: nr 20 (wieś Wyczółki)
30 VI / 12 VII 1898 r. o godz. 10 rano.
Zgon: 29 VI / 11 VII 1898 r. o godz. 3 rano zmarła w Wyczółkach Marianna Aniela Wyczółkowska, 10 miesięcy, córka żyjących Aleksandra i Michaliny.
Świadkowie: Ludwik Wyczółkowski, 50 l., Marcin Wyczółkowski, 48 l.; obaj cząstkowi właściciele (ziemscy) zamieszkali w Wyczółkach.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt zgonu Marianny W.-1903r.

Post autor: tomsaw »

Witam.Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Wyczółkowskiej z1903r. Wyczółki.akt nr.-45 http://szukajwarchiwach.pl/35/1826/0/2. ... /#tabSkany Z góry dziękuję.
Jerzy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt zgonu Marianny W.-1903r.

Post autor: Andrzej75 »

Ten akt był już tłumaczony wczoraj:
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-50503.phtml
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt zgonu Marianny W.-1903r.

Post autor: tomsaw »

Przepraszam.To miało być z 1907r akt zgonu Marianny Wyczółkowskiej Akt nr.-40 http://szukajwarchiwach.pl/35/1826/0/2. ... /#tabSkany To już mętlik od tych dat :) .Z góry dziękuję.
Jerzy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Hadynów: nr 40 (wieś Wyczółki)
30 IV / 13 V 1907 r. o godz. 10 rano.
Zgon: 26 IV / 9 V 1907 r. o godz. 11 w nocy zmarła we wsi Wyczółki Michalina Wyczółkowska, wdowa, 46 l., córka zmarłych Tomasza i Marianny Terlikowskich.
Świadkowie (zgłaszający zgon): Franciszek Terlikowski, 50 l.; Tomasz Wyczółkowski, 45 l.; obaj cząstkowi właściciele ziemscy, zamieszkali we wsi Szawły.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt zgonu Józefa W.-1899r.

Post autor: tomsaw »

Witam.Poproszę o przetłumaczenie aktu Józefa Wyczółkowskiego z 1899r.-Wyczółki Akt nr.-23 http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1826/ ... /#tabSkanyZ góry dziękuję
Jerzy.
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt zgonu Apolonii W.-1905r.

Post autor: tomsaw »

Witam.Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Apolonii Konstancji Wyczółkowskiej z 1905r. Wyczółki. akt nr.-14 http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1826/ ... /#tabSkany Z góry dziękuję.
Jerzy.
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 971
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Akt zgonu Apolonii W.-1905r.

Post autor: historyk1920 »

Witam

Działo się w Gadynowie? 2/15 Marca 1905 roku o 10 godzinie z rana.
Stawił się Andrzej Wyczółkowski 50 lat i Karl Sobyczewski 42 lat ,obaj cząstkowi rolnicy w wsi Wyczółki
oświadczyli iż 27 Lutego /12 Marca tego roku o godzinie 7 wieczorem umarła w tejże miejscowości
Apollonia Konstancja Wyczółkowska dziewica 16 lat mająca córka Franciszka i Emili małżonków Wyczółkowskich.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Apolloni Konstancji Wyczółkowskiej.
Akt ten przeczytany został niepiśmiennym , tylko przez Nas podpisany został .
Podpis Ks. O. Łoczewski?

Pozdrawiam
Marek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Hadynów: nr 23 (wieś Wyczółki)
29 V / 10 VI 1899 r. o godz. 10 rano.
Zgon: 27 V / 8 VI 1899 r. o godz. 3 po południu zmarł w Wyczółkach Józef Wyczółkowski, 7 lat 5 miesięcy, syn żyjących Tomasza i Wiktorii Wyczółkowskich.
Świadkowie (zgłaszający zgon): Aleksander Wyczółkowski, 38 l., Marcin Wyczółkowski, 45 l.; obaj cząstkowi właściciele (ziemscy) zamieszkali w Wyczółkach.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”