Waliszew, Bielawy, Piątek, Zduny, Strzegocin, Łęki i inne

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Re: Akt zaślubin Józef Mucha i Wiktoria Sałuda - fragment

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie daty zgłoszenia zgonu oraz daty zgonu Józefa Fijałkowskiego

Zduny Akt 57/1892
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=275&y=0

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt zaślubin Józef Mucha i Wiktoria Sałuda - fragment

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2025, 08:37 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Re: Akt zaślubin Józef Mucha i Wiktoria Sałuda - fragment

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie daty zaślubin Józefa Fijałkowskiego z Marianną Gostyńska. Czy jest to 9 czy 19 maja?
Zduny 8/1871
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 138&y=1463

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

dosłownie - dziewiąty dzień maja
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie wieku rodziców dziecka - Andrzeja i Józefy.
Akt 105/1899
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 03-106.jpg

Seweryn
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2025, 08:35 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie miejsca zamieszkania pana młodego Kacpra Leśniaka oraz miejsca zamieszkania i imion rodziców panny młodej Antoniny Graczyk.

Akt 24/1887
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =278&y=278

Seweryn
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2025, 08:35 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie informacji na temat rodziców panien młodych z poniższych aktów. Imiona, czy w chwili zaślubin żyli? Gdzie mieszkali?

Akt 5/1889 Józefa Graczyk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1180&y=254

Akt 21/1883 Franciszka Graczyk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =122&y=180

Seweryn
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2025, 08:35 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie z poniższego aktu zaślubin informacji na temat miejsca zamieszkania pana młodego Michała Pałasza oraz informacji na temat wieku, miejsca urodzenia oraz rodziców panny młodej Małgorzaty Graczyk. Czy rodzice żyli, gdzie mieszkali?

Akt 38/1890
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 96&x=0&y=0

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2025, 08:35 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktów urodzenia bliźniąt Franciszka i Władysława Pyserów, synów Antoniego i Józefy z Budnych małżonków Pyserów
Leźnica Wielka akty 104 i 105/1876
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =230&y=143

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2025, 08:35 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Michała Malinowskiego syna Mikołaja i Katarzyny z Mikołajewskich małżonków Malinowskich

Łódź akt 3421/1896
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =917&y=173

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”