Strona 99 z 230

: śr 04 sty 2017, 00:39
autor: Michał_Bąbol
Witam! Chciałbym poprosić o pomoc w przetłumaczeniu tego krótkiego fragmentu ze słownika. Jaki jest jego sens, o czym mówi?

http://zmniejszacz.pl/zdjecie/2017/1/4/ ... forumg.png

: śr 04 sty 2017, 00:47
autor: pawełKa
Czy jest Pan może krewnym Feliksa Bąbola z Łodzi?
Pozdrawiam,
Piotr

: śr 04 sty 2017, 01:42
autor: Andrzej75
Bąbol: Część ... w Komoninie Andrzeja Babola w ziemi (płockiej) 1497; Dobra ... Andrzeja Bambola w Kamieniach 1498; Przeciw szlachetnej Helenie, [wdowie] pozostałej po niegdyś szlachetnym Andrzeju Banbol 1499.

: śr 04 sty 2017, 23:09
autor: Dabkowski_Grzegorz
Proszę uprzejmie o odczytanie nazwiska niegdy Tekli, które pojawia się w pierwszej linii na tej stronie.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=269&y=38

Niby widać, a jednak nie wychodzi mi żadna postać, która wyglądałaby na faktycznie istniejące nazwisko.

Pozdrawiam,

― Grzegorz

: śr 04 sty 2017, 23:12
autor: Andrzej75
Dabkowski_Grzegorz pisze:Proszę uprzejmie o odczytanie nazwiska niegdy Tekli, które pojawia się w pierwszej linii na tej stronie.
Wg mnie: "z Hinczerów".

: śr 04 sty 2017, 23:19
autor: ROMAN_B
Witam.

Ja, mam dwie wersje:
1. Tekla z Hinczerów,
2. Tekla z Stinczerów.

Roman.

: czw 05 sty 2017, 00:46
autor: Gawroński_Zbigniew
Raczej H. Niżej jest złożenie Stanisław trochę inaczej wygląda.

: pt 06 sty 2017, 03:36
autor: seamike
Witam,
Nie mogę odczytać słowa między "kare za" i "w dniu"

https://drive.google.com/file/d/0B0rk-I ... sp=sharing

Za pomoc z góry dziękuje.
Michael

: pt 06 sty 2017, 07:45
autor: marek755
"pobicie się podczas pracy"
pozdr.
Marek

: pt 06 sty 2017, 13:58
autor: Mar_Herr
Będę wdzięczny, jeżeli ktoś rzuci świeżym okiem na akt nr 179 znajdujący się pod adresem:

https://www.dropbox.com/s/ire9juvxjcmhcbk/49.jpg?dl=0

Akt w zasadzie odczytałem, ale mam trudność z pojedynczymi, jednak dość istotnym słowami dotyczącymi świadków. W poniższym tekście zaznaczyłem te słowa ciągiem [XXX].

'Roku tysiąc osiemset dziewiętnastego dnia jedenastego
listopada o godzinie piątej po południu przede mną pro
boszczem Mińskim prowadzącym obowiązki Urzędni
ka Stanu Cywilnego gminy Mińskiej powiatu Sie
nnickiego województwa Mazowieckiego stawił się
urodzony Bonawentura Mościcki ekonom z Dem
bego lat trzydzieści mający w Dembem zamieszkały i
okazał nam dziecię płci męskiej które urodziło się
w domu jego pod numerem pierwszym na dniu
ósmym miesiąca i roku bieżących o godzinie jedena
stej przed południem. Oświadczając iż takowe jest
urodzone z niego i Jadwigi Wronikowskiej jego
małżonki lat dwadzieści pięć mającej i że życze
niem jego jest nadać imię temu dziecięciu Kon
stanty. Po uczynieniu powyższego oświadczenia
i okazaniu nam dziecięcia w przytomności urodzonego
Andrzeja Niecałkiewicza [XXX] przy Wójta Gminy
Dembe Wielkie lat dwadzieścia dwa mającego. [XXX]
Urodzonego Hilarego Cichockiego [XXX] z wsi
Wólka Wybranowska lat trzydzieści kończącego. Akt ten
urodzenia stawającym przeczytany wraz z nimi
podpisaliśmy.
Bonawentura Mościcki
Andrzej Niecałkiewicz
Hilary Cichocki
ks. Hilary Czerski Proboszcz Miński Urzędnik Cywilny'

Pozdrawiam

Marcin

: pt 06 sty 2017, 14:17
autor: Gawroński_Zbigniew
Tylko trzecie czytam:
3. posesora z wsi...

Pierwsze wygląda mi na "zastępcę" ale za młody.

: pt 06 sty 2017, 14:18
autor: kwroblewska
1.....zastępcy wójta... [nie widzę przy]
2. Także ? .... lat trzydzieści kończącego, akt ten urodzenia [małe -a-]
3. possesora .
Jeśli te akty [z archiwum w Siedlcach]mają bezpośredni link to wstawiaj link bo tak to traci się na jakości zdjęcia
___
Krystyna

: pt 06 sty 2017, 15:04
autor: Mar_Herr
To będzie to. Dziękuję za ekspresową pomoc.

Marcin

: sob 07 sty 2017, 00:23
autor: seamike
Dziękuję, Marek.

Pozdrawiam
Michael
marek755 pisze:"pobicie się podczas pracy"
pozdr.
Marek

Język polski pomoc w odczytaniu dwóch nazwisk

: sob 07 sty 2017, 18:26
autor: grad
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwisk ojców dzieci (akty nr 1 i 2)
Mam swój typ, ale pewien nie jestem szczególnie w przypadku atu nr 2
https://drive.google.com/file/d/0B6bvPs ... sp=sharing
Z poważaniem