par. Boża Wola, Kraśnik, Liw, Węgrów ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt urodzenia - Leonard Szczepanik, par. Liw_OK
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Leonarda Szczepanika, syna Józefa i Kornelii zd. Przygoda.
Leonard urodził się w 1880 r., akt nr 90, par. Liw.
Bezpośredni link do aktu:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 85d375_max
Z góry dziękuję za pomoc.
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Leonarda Szczepanika, syna Józefa i Kornelii zd. Przygoda.
Leonard urodził się w 1880 r., akt nr 90, par. Liw.
Bezpośredni link do aktu:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 85d375_max
Z góry dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony sob 26 lut 2022, 21:16 przez kk450, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Karolina
Karolina
Akt urodzenia - Leonard Szczepanik, par. Liw
chrzest - 04/ 16.XI.1880
świadkowie - Stanisław Jaszczur, l.44 i Aleksy Kodym, l.44, oracze z Liwa
ojciec - Józef Szczepanik, lat 34, oracz z Liwa
matka - Kornelia z d. Przygodówna, lat 21
Leonard - ur. w Liwie, 02/ 14.XI, tego roku o 6 po północy
chrzestni - Stanisław Jaszczur i Joanna Kodymowa
Ela
świadkowie - Stanisław Jaszczur, l.44 i Aleksy Kodym, l.44, oracze z Liwa
ojciec - Józef Szczepanik, lat 34, oracz z Liwa
matka - Kornelia z d. Przygodówna, lat 21
Leonard - ur. w Liwie, 02/ 14.XI, tego roku o 6 po północy
chrzestni - Stanisław Jaszczur i Joanna Kodymowa
Ela
Akt ślubu - Aleksander Czyżewski, Genowefa Kosiorek_OK
Hej,
mam ogromną prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu zawartego pomiędzy Aleksandrem Czyżewskim a Genowefą Kosiorek w 1913 r. (nr aktu ślubu - 2).
Bezpośredni link to aktu: https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a3b086_max
Póki co nie dysponuję szerszymi informacjami, dopiero zaczynam szukać informacji nt. tej części rodziny.
Z góry dziękuję za pomoc
.
mam ogromną prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu zawartego pomiędzy Aleksandrem Czyżewskim a Genowefą Kosiorek w 1913 r. (nr aktu ślubu - 2).
Bezpośredni link to aktu: https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a3b086_max
Póki co nie dysponuję szerszymi informacjami, dopiero zaczynam szukać informacji nt. tej części rodziny.
Z góry dziękuję za pomoc
Ostatnio zmieniony ndz 13 mar 2022, 09:38 przez kk450, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Karolina
Karolina
Akt ślubu - Aleksander Czyżewski, Genowefa Kosiorek
ślub - 09/ 22.I.1913
świadkowie - Jan Twardowski, l.29, rolnik z Sinołęki i Jan Gałązka, l.30, rolnik z Jarnic
młody - kawaler, l.29, ur. i zam. przy ojcu w Jarnicach, parafii Węgrów, syn Franciszka i zmarłej Zofii z d. Dardaniak
młoda - panna, l.20, ur. i zam. przy rodzicach w Sinołęce, córka Stanisława i Michaliny z d.Kolak
zapowiedzi - trzy w obu parafiach; umowy nie zawarli; pozwolenie dał słownie ojciec młodej
Ela
świadkowie - Jan Twardowski, l.29, rolnik z Sinołęki i Jan Gałązka, l.30, rolnik z Jarnic
młody - kawaler, l.29, ur. i zam. przy ojcu w Jarnicach, parafii Węgrów, syn Franciszka i zmarłej Zofii z d. Dardaniak
młoda - panna, l.20, ur. i zam. przy rodzicach w Sinołęce, córka Stanisława i Michaliny z d.Kolak
zapowiedzi - trzy w obu parafiach; umowy nie zawarli; pozwolenie dał słownie ojciec młodej
Ela
Akt ślubu - Franciszek Czyżewski i Zofia Dardeniak_OK
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Czyżewskiego, syna Grzeorza i Agnieszki zd. Sasim oraz Zofii Dardeniak, córki Andrzeja i Marianny zd. Grabarczyk.
Parafia Węgrów, numer aktu ślubu: 10
Bezpośredni link do aktu: https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a6f8d1_max
Z góry dziękuję
.
Parafia Węgrów, numer aktu ślubu: 10
Bezpośredni link do aktu: https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a6f8d1_max
Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 16 mar 2022, 21:45 przez kk450, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Karolina
Karolina
-
Jegier

- Posty: 677
- Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
- Lokalizacja: Mysiadło
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Akt ślubu - Franciszek Czyżewski i Zofia Dardeniak
Jarnice 10. Działo się w mieście Węgrów 27.01./08. lutego 1870 r. o godz. 12.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Józefa Kwiatkowskiego, lat 44, gospodarza i Piotra Wójcika, gospodarza, lat 25, obu z Grodziska, parafii Liw, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Franciszkiem Czyżewskim, lat 24 wdowcem po zmarłej w ubiegłym roku Franciszce z d. Flaga, synem zmarłego Grzegorza i żyjącej Agnieszki z d. Sasim, małż. Czyżewskich, urodzonym we wsi Podsusze par. Grębków a żyjącym przy matce we wsi Grodzisk par. Liw
i Zofią Dardeniak, panną, lat 19, córką zmarłego Andrzeja i żyjącej Marianny z d. Garbarczyk /nie Grabarczyk/, małż. Dardeniak, urodzoną we wsi Sucha par. Kopcie a żyjącą przy matce, na gospodarstwie, we wsi Jarnice.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Zezwolenie na ślub córki matka udzieliła słownie.
Ślubu udzielił ks. wikary....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
Stanisław
Ogłaszamy, że w obecności świadków Józefa Kwiatkowskiego, lat 44, gospodarza i Piotra Wójcika, gospodarza, lat 25, obu z Grodziska, parafii Liw, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Franciszkiem Czyżewskim, lat 24 wdowcem po zmarłej w ubiegłym roku Franciszce z d. Flaga, synem zmarłego Grzegorza i żyjącej Agnieszki z d. Sasim, małż. Czyżewskich, urodzonym we wsi Podsusze par. Grębków a żyjącym przy matce we wsi Grodzisk par. Liw
i Zofią Dardeniak, panną, lat 19, córką zmarłego Andrzeja i żyjącej Marianny z d. Garbarczyk /nie Grabarczyk/, małż. Dardeniak, urodzoną we wsi Sucha par. Kopcie a żyjącą przy matce, na gospodarstwie, we wsi Jarnice.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Zezwolenie na ślub córki matka udzieliła słownie.
Ślubu udzielił ks. wikary....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
Stanisław
Akt urodzenia - Zofia Krasuska, Połazie, par. Liw_OK
Dzień dobry/cześć,
mam ogromną prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia Zofii Krasuskiej, urodzonej w 1904 r. w Połaziu, par. Liw.
Numer aktu urodzenia: 35
Bezpośrednie linki do aktu (akt na dwóch stronach):
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 305750_max
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 13daca_max
Z góry dziękuję za wsparcie
.
mam ogromną prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia Zofii Krasuskiej, urodzonej w 1904 r. w Połaziu, par. Liw.
Numer aktu urodzenia: 35
Bezpośrednie linki do aktu (akt na dwóch stronach):
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 305750_max
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 13daca_max
Z góry dziękuję za wsparcie
Ostatnio zmieniony wt 17 maja 2022, 11:32 przez kk450, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Karolina
Karolina
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt urodzenia - Zofia Krasuska, Połazie, par. Liw
Liw 12/05/1904 o 12:00,
Ojciec: Aleksander Krasuski, lat 40, oracz zam. we wsi Połazie,
Świadkowie: Marcel Roguski 32 [Pieczyk(?)], Paweł Roguski 60 [Piezik(?)], obaj szlachcice właściciele cząstkowi zam. w Połaziu,
Dziecko: dziewczynka, ur. 11/05/1904 o 15:00 w Połaziu,
Matka: Franciszka zd. Bartoszewska, lat 30,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Marcel Roguski [Pieczyk(?)] i Marianna Turemkowa.
Ojciec: Aleksander Krasuski, lat 40, oracz zam. we wsi Połazie,
Świadkowie: Marcel Roguski 32 [Pieczyk(?)], Paweł Roguski 60 [Piezik(?)], obaj szlachcice właściciele cząstkowi zam. w Połaziu,
Dziecko: dziewczynka, ur. 11/05/1904 o 15:00 w Połaziu,
Matka: Franciszka zd. Bartoszewska, lat 30,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Marcel Roguski [Pieczyk(?)] i Marianna Turemkowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt urodzenia Edward Przygoda Węgrów 1914_OK
Dzień dobry,
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Edwarda Przygody urodzonego w 1914 r. w Węgrowie, syna Władysława Przygody i Julii z d. Kodym.
Akt urodzenia nr 189: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=9982651
(Skan 219 z 290)
Z góry dziękuję za pomoc.
Karolina
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Edwarda Przygody urodzonego w 1914 r. w Węgrowie, syna Władysława Przygody i Julii z d. Kodym.
Akt urodzenia nr 189: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=9982651
(Skan 219 z 290)
Z góry dziękuję za pomoc.
Karolina
Ostatnio zmieniony śr 26 paź 2022, 11:17 przez kk450, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Karolina
Karolina
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt urodzenia Edward Przygoda Węgrów 1914
Węgrów 01/11/1914 o 13:00,
Ojciec: Władysław Przygoda, lat 42, rolnik zam. w Węgrowie,
Świadkowie: Władysław Ajchel/Eichel 39, Aleksander Przygodko(?) 37, obaj rolnicy zam. w Węgrowie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 21/10/1914 o 16:00 w Węgrowie,
Matka: Julia zd. Kodym, lat 24,
Imię na chrzcie: Edward,
Chrzestni: Władysław Ajchel/Eichel i Aleksandra Mięszała.
Ojciec: Władysław Przygoda, lat 42, rolnik zam. w Węgrowie,
Świadkowie: Władysław Ajchel/Eichel 39, Aleksander Przygodko(?) 37, obaj rolnicy zam. w Węgrowie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 21/10/1914 o 16:00 w Węgrowie,
Matka: Julia zd. Kodym, lat 24,
Imię na chrzcie: Edward,
Chrzestni: Władysław Ajchel/Eichel i Aleksandra Mięszała.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt urodzenia Bronisław Przegaliński, Węgrów 1905
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisława Przegalińskiego, syna Pawła Przegalińskiego i Stanisławy zd. Lewickiej.
Zgodnie z odpisem aktu urodzenia Bronisław urodził się 15.05.1903 r. w Węgrowie. Metrykę znalazłam jednak w aktach parafialnych dopiero w 1905 r.
Akt nr 113 - znajduje się na dwóch skanach - 108 i 109 ze 195.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/6074349
Z góry dziękuję za pomoc
.
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisława Przegalińskiego, syna Pawła Przegalińskiego i Stanisławy zd. Lewickiej.
Zgodnie z odpisem aktu urodzenia Bronisław urodził się 15.05.1903 r. w Węgrowie. Metrykę znalazłam jednak w aktach parafialnych dopiero w 1905 r.
Akt nr 113 - znajduje się na dwóch skanach - 108 i 109 ze 195.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/6074349
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam,
Karolina
Karolina
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt urodzenia Bronisław Przegaliński, Węgrów 1905
Węgrów 18/06/1905 o 16:00,
Zgłaszający: Józefa Lewicka, lat 55, akuszerka zam. w mieście Węgrów,
Świadkowie: Wawrzyniec Wrzosek 48, Leon Rybak 46, obaj rolnicy z Węgrowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 15/05/1903 o 24:00 w Węgrowie,
Ojciec: nn
Matka: Stanisława Lewicka, lat 23, panna,
Imię na chrzcie: Bronisław,
Chrzestni: Franciszek Nowicki i Józefa Wyrzykowska.
Dopisek: zapisano w księgach stanu cywilnego węgrowskiej r-k parafii 13/26 maja 1907 pod nr 27
Zgłaszający: Józefa Lewicka, lat 55, akuszerka zam. w mieście Węgrów,
Świadkowie: Wawrzyniec Wrzosek 48, Leon Rybak 46, obaj rolnicy z Węgrowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 15/05/1903 o 24:00 w Węgrowie,
Ojciec: nn
Matka: Stanisława Lewicka, lat 23, panna,
Imię na chrzcie: Bronisław,
Chrzestni: Franciszek Nowicki i Józefa Wyrzykowska.
Dopisek: zapisano w księgach stanu cywilnego węgrowskiej r-k parafii 13/26 maja 1907 pod nr 27
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu Michalina Przygoda, Węgrów, 1910_OK
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Michaliny Przygody, zmarłej w 1910 r. W Węgrowie.
Akt nr 116.
Dokument nie jest udostępniony przez szwa, stąd kopia dokumentu pozyskana z AP w Siedlcach jest zamieszczona na dysku Google.
https://drive.google.com/file/d/1plBIBa ... p=drivesdk
Z góry dziękuję za pomoc,
Karolina
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Michaliny Przygody, zmarłej w 1910 r. W Węgrowie.
Akt nr 116.
Dokument nie jest udostępniony przez szwa, stąd kopia dokumentu pozyskana z AP w Siedlcach jest zamieszczona na dysku Google.
https://drive.google.com/file/d/1plBIBa ... p=drivesdk
Z góry dziękuję za pomoc,
Karolina
Ostatnio zmieniony pn 31 paź 2022, 22:22 przez kk450, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Karolina
Karolina
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt zgonu Michalina Przygoda, Węgrów, 1910
Link zahasłowany.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu Michalina Przygoda, Węgrów, 1910
Marek70 proszę sprawdzić teraz. Poprawiłam ustawienia dostępu. https://drive.google.com/file/d/1plBIBa ... p=drivesdk
Pozdrawiam,
Karolina
Karolina