Strona 2 z 3
Weronika Fiuk akt ślubu nr 40 z 1891 roku
: czw 16 lut 2023, 09:35
autor: Marek70
Chodel 23/06/1891 o 16:00,
Świadkowie: Andrzej Sawicki 46, Feliks Kowalewski 30, obaj chłopi zam. w Sewerynówce,
Młody: Wincenty Jurak, kawaler, chłop, ur. i zam. w Ludwikowie, syn Józefa i Antoniny zd. Czajkowska małż. Juraków, lat 21,
Młoda: Weronika Fiuk, panna, córka Stanisława i Agnieszki zd. Marzec małż. Fiuków chłopów, ur. i zam. przy rodzicach w Sewerynówce, lat 19.
Andrzej i Weronika Zielińscy akt ślubu 33 z 1894 roku
: czw 16 lut 2023, 09:49
autor: Marek70
Chodel 19/06/1894 o 14:00,
Świadkowie: Józef Zieliński 40, Jan Podgajny 30, chłopi zam. w Pusznie,
Młody: Andrzej Zieliński, wdowiec, chłop, rolnik, syn zmarłego Michała i Małgorzaty zd. Madlik(?) małż. Zielińskich chłopów, ur. i zam. we wsi Puszno, lat 30,
Młoda: Weronika Jurak zd. Fiuk, wdowa po Wincentym Juraku zmarłym 25/01/1892, chłopka, córka Stanisława i Agnieszki zd. Marzec małż. Fiuków rolników, ur. i zam. przy rodzicach w Sewerynówce, lat 22.
Marianna i Andrzej Zielińscy akt ślubu nr 12 z 1890 roku OK
: czw 16 lut 2023, 23:27
autor: anetta.g
Dzień dobry,
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu nr 12 z 1890 roku Marianny i Andrzeja Zielińskich
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931
Z góry dziękuję za pomoc.
pozdrawiam
Anetta
Marianna Zielińska akt zgonu nr 49 z 1891 roku OK
: czw 16 lut 2023, 23:48
autor: anetta.g
Dzień dobry,
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Marianny Zielińskiej nr 49 z 1891 roku. Czy jest dodatkowo w akcie jakaś informacja, że urodziła dziecko?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931
Z góry dziękuje za wszystkie szczegóły.
pozdrawiam
Anetta
Marianna i Andrzej Zielińscy akt ślubu nr 12 z 1890 roku
: pt 17 lut 2023, 11:28
autor: Marek70
Chodel 28/01/1890 o 16:00,
Świadkowie: Wojciech Pietroń 30, Józef Zieliński 36, chłopi zam. w Pusznie,
Młody: Andrzej Zieliński, kawaler, chłop, żołnierz, syn Michała i Małgorzaty zd. Madejek małz. Zielińskich chłopów, ur. i zam. w Pusznie, lat 27,
Młoda: Marianna Pietroń, panna, córka Franciszka i Marianny zd. Kowalska małż. Pietroniów chłopów, ur. i zam. przy rodzicach w Wólce, lat 19.
Marianna Zielińska akt zgonu nr 49 z 1891 roku
: pt 17 lut 2023, 11:36
autor: Marek70
W tego typu aktach w KP bardzo rzadko podawano info o pozostałych dzieciach.
Chodel 17/02/1891 o 14:00,
Zgłaszający: Wojciech Pietroń 32, Jan Gołofit 60, chłopi zam. w Wólce,
Zmarły: Marianna Zielińska zd. Pietroń, zm. 14/02/1891 o 22:00 we wsi Wólka, chłopka, córka Franciszka i Marianny zd. Kowalska małż. Pietroniów chłopów, ur. i zam. w Wólce, lat 20, pozostawiła męża Andrzeja Zielińskiego.
: sob 18 lut 2023, 18:03
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Zawsze podawaj parafię!
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ...
http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Agnieszka Czerniak akt ślubu nr 19 z 1873 OK
: sob 04 mar 2023, 10:09
autor: anetta.g
Dzień dobry,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu drugiego aktu ślubu Agnieszki Czerniak nr 19 z 1873 roku. Agnieszka była wdową po Józefie Czerniaku. Nie mogę rozczytać czy w tym akcie jest informacja o dacie śmierci Józefa? Czy jest wzmianka o synu Andrzeju z małżeństwa z Józefem? W akcie urodzenia Andrzeja jest wzmianka, ze Józef w 1871 roku został zaciągniety do wojska armii carskiej.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931
Z góry dziękuje za pomoc.
z pozdrowieniami
Anetta
Agnieszka Czerniak akt ślubu nr 19 z 1873
: sob 04 mar 2023, 19:07
autor: Marek70
Anetto,
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Chodel 16/02/1873 o 14:00,
Świadkowie: Wojciech Bielecki 30, Piotr Buczyński 50, obaj chłopi rolnicy zam. we wsi Borów,
Młody: Franciszek Nienajadło, kawaler, chłop, wyrobnik, lat 35, ur. we wsi Burdze w par. Grębów w Galicji Austriackiej, zam. w Borowie, syn zmarłych małżonków Stanisława i Franciszki zd. Gaspar,
Młoda: Agnieszka Czerniak zd. Wójcik, chłopka, wdowa po Józefie zmarłym 1871, lat 22, ur. i zam. przy rodzicach w Borowie, córka małżonków rolników Jana i Marianny zd. Bielecka zam. w Borowie.
OK Akt zgonu nr 145 z 1908 roku Benedykta Grudzień
: ndz 12 lis 2023, 09:29
autor: anetta.g
Dzień dobry,
czy mogę prosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu 2xprababci Benedykty Grudzień akt nr 145 z 1908 roku miejscowość Książ. Jeśli dobrze rozczytałam córki Pawła i Agnieszki Dul (Dulów).
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931
Z góry dziękuje.
Z pozdrowieniami
Anetta
Akt zgonu nr 145 z 1908 roku Benedykta Grudzień
: pn 13 lis 2023, 14:20
autor: Marek70
Chodel 19/11/1908 o 11:00,
Zgłaszający: Jan Lubas 53, Antoni Mazur 40, chłopi rolnicy zam. we wsi Książ,
Zmarły: Benedykta grudzień zd. Dul, zm. 17/11/1908 o 16:00 we wsi Książ, chłopka rolniczka, córka Pawła i Agnieszki małż. Dylów, ur. i zam. we wsi Książ przy mężu, lat 63, pozostawiła męża Andrzeja Grudnia.
OK Akt zgonu nr 151z 1908 roku Andrzej Grudzień
: pn 13 lis 2023, 21:24
autor: anetta.g
Dzień dobry,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu mojego 2xpradziadka Andrzeja Grudnia nr aktu 151 z roku 1908 miejscowość Książ. Był wdowcem po Benedykcie Grudzień, która zmarła kilka dni wcześniej (akt 145 rok 1908).
Może jest wzmianka co było powodem tak szybkiej śmieci zaraz po śmieci żony.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931
Z góry dziękuję.
Z pozdrowieniami
Anetta
Akt zgonu nr 151z 1908 roku Andrzej Grudzień
: wt 14 lis 2023, 19:32
autor: Marek70
W tego typu aktach nie zapisywano przyczyny zgonu.
Chodel 26/11/1908 o 11:00,
Zgłaszający: Franciszek Wójcik 70, Andrzej Grudzień 40, chłopi rolnicy zam. we wsi Książ,
Zmarły: Andrzej Grudzień, zm. 24/11/1908 o 7:00 we wsi Książ, chłop rolnik, syn Jakuba i Karoliny małż. Grudniów, ur. i zam. we wsi Książ, wdowiec, lat 64.
Akt urodzenia nr 45 z 1879 Józef Łazarski
: pn 06 sty 2025, 19:30
autor: anetta.g
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 45 z 1879 r. Józef Łazarski, parafia Chodel.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867936
Z góry dziękuję.
Z pozdrowieniami
Anetta
Akt urodzenia nr 45 z 1879 Józef Łazarski
: wt 07 sty 2025, 10:15
autor: el_za
chrzest - 17.II.1879
zgłosili - Tekla Powałka, l.43, akuszerka z Nowej Góry oraz Stanisław Gadzak, l.38 i Wojciech Wy(...), l.40, rolnicy z Osin
Józef - ur. Osiny, 16.II, tego roku o 10.00 wieczór z ojca nieznanego i Antoniny z Łazarskich Jastkowiakowej, lat 28
chrzestni - Karol Powałka i Józefa Bednarczyk
Ela