par. Chobrzany, Pilica, Raszyn, Sulisławice ...OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu Michał Kwaka

Post autor: Marek70 »

Chobrzany 30/01/1877 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Juda 30, Wincenty Strójwąs 40, chłopi z Byszowa,
Zmarły: Michał Kwaka, zm. 28/01/1877 o 2:00 w Byszowie, lat 82, syn niepamiętnych rodziców.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
JoannaSz123

Sympatyk
Posty: 125
Rejestracja: śr 16 mar 2022, 14:35
Podziękował: 1 time

Akt zgonu Jan Czarnecki OK

Post autor: JoannaSz123 »

Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Jan Czarnecki
1883
Parafia Chobrzany
Akt nr 33

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381892,27

Z góry dziękuję za pomoc. :)
Ostatnio zmieniony ndz 29 paź 2023, 17:08 przez JoannaSz123, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Joanna.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt zgonu Jan Czarnecki

Post autor: Patrymonium »

Działo się w Chobrzanowie 13.09. 1883 roku o 10 rano. Zjawili się Franciszek Wrona 56 lat i Florian Piełka ( Piłka) 32 lata oboje chłopi zamieszkujący we wsi Janszowica i oznajmili ,że tam 10.8 br o 3 po południu umarł Jan Czarnecki 56 lat rolnik syn zmarłych Wojciecha i Marianny Leśniaków. Zostawił po sobie wdowę Rozalię z Kwaków i dzieci Annę , Andrzeja, Katarzynę, Agnieszkę, Tomasza i Rozalię. Akt przeczytany. Przez księdza Steca tylko podpisany.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
JoannaSz123

Sympatyk
Posty: 125
Rejestracja: śr 16 mar 2022, 14:35
Podziękował: 1 time

Akt urodzenia Piotr Majkut 1891 Załuski OK

Post autor: JoannaSz123 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie akt urodzenia.
Piotr Majkut
Rodzice: Franciszek Majkut i Antonina Ciechocka
1891 akt nr 125
Parafia Raszyn
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,162970,33

Dziękuję pięknie. :)
Ostatnio zmieniony wt 14 lis 2023, 20:14 przez JoannaSz123, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Joanna.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt urodzenia Piotr Majkut 1891 Załuski

Post autor: Patrymonium »

Działo się w Raszynie 1.06.1891 roku o 20.00 . Zjawili się Franciszek Majkut robotnik najemny zamieszkujący we wsi Załuski 30 lat w obecności Andrzeja Styczka 34 lata i Wilhelma Kocha 52 lata zamieszkałych w Załuskach i przedstawił nam dziecko płci męskiej urodzone w Załuskach tego dnia o 18.00 z jego żony Antoniny z Ciechockich 29 lat. Dziecku dano na chrzcie świętym imię Piotr. Chrzestnymi byli Andrzej Styczek i Zofia Kwacz( Krzacz). Akt przeczytany niepiśmiennym. Podpisał ksiądz Stanisław Gogolewski.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów) znajdujący się w

- szukajwarchiwach, FamilySearch ( po zalogowaniu)

- GenBaza, Skanoteka lub Poczekalnia (te są bez logowania)

- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu

- w ostateczności czytelny :!: link z Zapodaj, Fotosik itp.

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
JoannaSz123

Sympatyk
Posty: 125
Rejestracja: śr 16 mar 2022, 14:35
Podziękował: 1 time

Akt urodzenia Marianna Majkut 1892 OK

Post autor: JoannaSz123 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Marianna Majkut
rodzice Franciszek Majkut i Antonina Cichocka
1892
Parafia Raszyn
akt nr 159

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,163012,42

Z góry bardzo dziękuję.

Dziękuję jeszcze raz
Ostatnio zmieniony sob 18 lis 2023, 08:51 przez JoannaSz123, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Joanna.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia Marianna Majkut 1892

Post autor: Marek70 »

Raszyn 02/10/1892 o 14:00,
Ojciec: Franciszek Majkut, lat 35, robotnik zam. w Załuskach,
Świadkowie: Andrzej Styczek 36, Wilhelm Koch 50, obaj gospodarze zam. w Załuskach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 24/09/1892 o 23:00 w Załuskach,
Matka: Antonina zd. Cichocka, lat 30,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Andrzej Styczek i Marianna Koch.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
JoannaSz123

Sympatyk
Posty: 125
Rejestracja: śr 16 mar 2022, 14:35
Podziękował: 1 time

Akt urodzenia Marianna Majkut 1892

Post autor: JoannaSz123 »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu. :)
Piotr Majkut
1891
Parafia Raszyn
akt nr 66
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 1&zoom=1.5

Dziękuję bardzo. :)
Ostatnio zmieniony pt 24 lis 2023, 20:49 przez JoannaSz123, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Joanna.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia Marianna Majkut 1892

Post autor: Marek70 »

Raszyn 02/07/1891 o 20:00,
Zgłaszający: Andrzej Styczek 34, Wilhelm Koch 53, obaj rolnicy zam. we wsi Załuski,
Zmarły: Piotr Majkut, zm. 01/07/1891 o 22:00 w Załuskach, żył 4 godz., syn Franciszka i Antoniny zd. Ciechocka małż. Majkut wyrobników.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
JoannaSz123

Sympatyk
Posty: 125
Rejestracja: śr 16 mar 2022, 14:35
Podziękował: 1 time

Akt zgonu Aleksander Majkut 1890

Post autor: JoannaSz123 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Aleksander Majkut
rodzice: Franciszek Majkut i Antonina Cichocka ?
1890
Parafia Raszyn
akt nr 87

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 744&zoom=2

Dziękuję bardzo.
Ostatnio zmieniony ndz 26 lis 2023, 19:48 przez JoannaSz123, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Joanna.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu Aleksander Majkut 1890

Post autor: Marek70 »

Raszyn 06/07/1890 o 17:00,
Zgłaszający: Wilhelm Koch 48, Andrzej Stoczek 35, obaj rolnicy zam. w Załuskach,
Zmarły: Aleksander Majkut, zm. 05/07/1890 o 22:00 w Załuskach, żył 11 m-cy, syn Franciszka i Antoniny zd. Cichocka małż. Majkut wyrobników.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Monika.Nowakowska.2000

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 16 lut 2019, 18:59

Akt urodzenia Wilk - Chobrzany, 1901

Post autor: Monika.Nowakowska.2000 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki urodzenia.
U, Nr 22 Chobrzany, Janowice, 1901 - Wilk Jan (urodzenie)
Rodzice: Wincenty Wilk i Rozalia Kałacz

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381960,7

Z góry dziękuję.
JoannaSz123

Sympatyk
Posty: 125
Rejestracja: śr 16 mar 2022, 14:35
Podziękował: 1 time

Akt urodzenia Wilk - Chobrzany, 1901

Post autor: JoannaSz123 »

Stwórz sobie oddzielny, nowy temat z prośbą o przetłumaczenie. 😊
Pozdrawiam, Joanna.
JoannaSz123

Sympatyk
Posty: 125
Rejestracja: śr 16 mar 2022, 14:35
Podziękował: 1 time

Akt ślubu 1901

Post autor: JoannaSz123 »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu. :)
Parafia Pilica
Józef Sroka i Rozalia Obrączka
1901
akt nr 75
strona 132

https://sbc.org.pl/dlibra/publication/6 ... WNhKzE5MDE

Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam, Joanna.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”