par. Goryń, Jedlnia, Radom, Skaryszew ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13761
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 11 times

Prośba - przetłumaczenie i pomoc w znalezieniu aktu urodzen

Post autor: Marek70 »

AU 84/1902 Stanisław Ziętek
Skaryszew 07/03/1902 o 10:00,
Ojciec: Franciszek Ziętek, lat 45, chłop z Makowca,
Świadkowie: Franciszek Zieliński, Szymon ...(?), chłopi pełnoletni z Makowca,
Dziecko: chłopczyk, ur. 06/03/1902 o 21:00 w Makowcu,
Matka: Otolia zd. Sowa, lat 25,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Franciszek Zieliński i Franciszka ....(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
grzesio

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: pn 17 kwie 2023, 12:15

AU Kutkowski Feliks, Radom, - ok

Post autor: grzesio »

T: Przetłumaczenie aktu urodzenia
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Feliksa Kutkowskiego.
Rok urodzenia 1881
Parafia św. Jana Radom
Nr aktu 489
link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2930124

Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 24 mar 2024, 15:07 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2445
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

AU Kutkowski Feliks, Radom

Post autor: Irena_Powiśle »

Już po raz kolejny nie mogę zrozumieć - dla czego nie można podać numer skanu?
Bo zgubiłam więcej czasu na poszukiwanie tego aktu niż trwało tłumaczenie.

Przetłumaczę wyjątkowo bo Radom.

akt 489
skan 92
Radom, 11/23.X r. 1881 o godzinie 14-j.
Stawił się ojciec dziecka - Jan Kutkowski, kolonista z Janiszewa, l.26
Obecni: Ignacy Mlastek, szewc, Łukasz Klimek, kolonista, pełnoletni, w Janiszewie zamieszkali,
matka: Feliksa z d. Trzos, l.24
dziecko: Feliks, ur. 4/16.X r.b. o 23-j wieczorem
rodzice chrzestni: Ignacy Mlastek, Józefa Szaniawska
Obecni są niepiśmienni

chrzest przez księdza Zielińskiego, wikariusza
Pozdrawiam,
Irena
grzesio

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: pn 17 kwie 2023, 12:15

AU Kutkowski Feliks, Radom

Post autor: grzesio »

Przepraszam zapomniałem przesłać i dziękuję za przetłumaczenie.
Mam jeszcze jeden akt który prosiłbym przetłumaczyć:

Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek
Rok 1876
Nr aktu 1575

link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =78&zoom=1

Pozdrawiam
Grzegorz
grzesio

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: pn 17 kwie 2023, 12:15

Prośba - przetłumaczenie aktu urodzenia, - ok

Post autor: grzesio »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Rocha Pochylskiego.
Rok urodzenia 1883
Nr aktu 445
Nr skanu 80
Parafia św. Jana Radom

link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=2930126

Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 24 mar 2024, 15:09 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba - przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: el_za »

chrzest - 04/ 16.VIII.1883
świadkowie - Wawrzyniec Kowalski i Szymon Maj, koloniści z Kaptura
ojciec - Paweł, służący z Kaptura, lat 46
matka - Agnieszka z Palików, lat 36
Roch - ur. w Kapturze, 02/ 14.VIII, tego roku o 8 wieczór
chrzestni - Wawrzyniec Kowalski i Marianna Książek

Ela
grzesio

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: pn 17 kwie 2023, 12:15

Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek, - ok

Post autor: grzesio »

Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa:

Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek
Rok 1876
Nr aktu 1575

link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =78&zoom=1

Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 24 mar 2024, 15:08 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
michal72

Sympatyk
Mistrz
Posty: 396
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 21:59

Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek

Post autor: michal72 »

Witam
Akt nr 15
Działo się w Radomiu, 24.01.1876 r. o 17:00
Świadkowie: Józef Bacz..? ogrodnik z Radomia lat 54, Jakub Durasiewicz kolonista z Huty Mazowszańskiej lat 28
Młody: Jan Kutkowski mieszkający przy matce w Hucie Mazowszańskiej, kawaler, syn zmarłego Stanisława i Joanny Fryszkowskiej lat 19
Młoda: Feliksa Krzosek, panna, mieszkająca W Janiszowie przy ojcu, córka Kajetana i Gertrudy z Mitaków ur. w Janiszowie lat 17
Umowy przedmałżeńskiej nie spisano.
Zgodę na ślub udzieliła słownie matka młodego i ojciec młodej

Pozdrawiam
Michał
Pozdrawiam
Michał
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2445
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek

Post autor: Irena_Powiśle »

Świadek Józef Gaczeński - tak w podpisu.
Jedyny piśmienny z obecnych.
Pozdrawiam,
Irena
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13761
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 11 times

AU Kutkowski Feliks, Radom

Post autor: Marek70 »

Radom 24/01/1876 o 17:00,
Świadkowie: Józef Raczalski(?) 54 sadownik z Radomia, Jakub Durasiewicz 28 kolonista z Huty Mazowszańskiej,
Młody: Jan Kutkowski, zam. przy matce w Hucie Mazowszańskiej, kawaler, syn zmarłego Stanisława i Joanny zd. Fr...owska(?), lat 19,
Młoda: Feliksa Krzosek, panna, zam. przy ojcu w Janiszewie/Janiszowie(?), córka Kajetana i Gertrudy zd. Mitak, ur. w Janiszowie, lat 17.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
grzesio

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: pn 17 kwie 2023, 12:15

Akt zgonu Wincenty Lechowski, - ok

Post autor: grzesio »

Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Wincentego Lechowskiego
Parafia Jana Chrzciciela w Radomiu
Rok 1875
Nr aktu 225
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 25-228.jpg

Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 24 mar 2024, 15:06 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu Wincenty Lechowski

Post autor: el_za »

Wincenty Lechowski, wdowiec, syn Szymona i Urszuli z Leśniewskich, lat 94, zmarł w Woronowie, 05/ 17.VI, tego roku o 2.00 po południu
zgłosili - Michał Lechowski, urzędnik Radomskiego Magistratu, l.51 i Marcin Jaskowski, właściciel domu, l.42, zam. w Radomiu

Ela
grzesio

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: pn 17 kwie 2023, 12:15

Akt małżeństwa - Jan Dąbrowski i Katarzyna Górska, - ok

Post autor: grzesio »

Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Jana Dąbrowskiego i Katarzyny Górskiej
Rok 1914
Nr aktu 25
Parafia: Kowala-Stępocina
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=0.63

Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony pn 18 mar 2024, 09:35 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13761
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 11 times

Akt małżeństwa - Jan Dąbrowski i Katarzyna Górska

Post autor: Marek70 »

Grzegorzu,

A gdzie reszta znanych danych zgodnie z

"Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Kowala-Stępocina 18/02/1914 o 10:00,
Świadkowie: Jan Sokołowski, Kacper Stanik, pełnoletni koloniści z Guzowa,
Młody: Jan Dąbrowski, kawaler, lat 24, syn "patrz indeksy", ur. we wsi Wola Goryńska, zam. w Zatopolicach w par. Cerekiew,
Młoda: Katarzyna Górska, panna, lat 19, córka "patrz indeksy", ur. i zam. we wsi Guzów.

Zapowiedzi w par. tutejszej i Cerekiew.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
grzesio

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: pn 17 kwie 2023, 12:15

Akt urodzenia, Dąbrowski - Goryń 1890, - ok

Post autor: grzesio »

Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jana Dąbrowskiego:
U, nr 19 Goryń, 1890 - Dąbrowski Jan (urodzenie)
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =69&zoom=1

Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 17 mar 2024, 14:04 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”