par. Goryń, Jedlnia, Radom, Skaryszew ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Marek70

- Posty: 13761
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
Prośba - przetłumaczenie i pomoc w znalezieniu aktu urodzen
AU 84/1902 Stanisław Ziętek
Skaryszew 07/03/1902 o 10:00,
Ojciec: Franciszek Ziętek, lat 45, chłop z Makowca,
Świadkowie: Franciszek Zieliński, Szymon ...(?), chłopi pełnoletni z Makowca,
Dziecko: chłopczyk, ur. 06/03/1902 o 21:00 w Makowcu,
Matka: Otolia zd. Sowa, lat 25,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Franciszek Zieliński i Franciszka ....(?).
Skaryszew 07/03/1902 o 10:00,
Ojciec: Franciszek Ziętek, lat 45, chłop z Makowca,
Świadkowie: Franciszek Zieliński, Szymon ...(?), chłopi pełnoletni z Makowca,
Dziecko: chłopczyk, ur. 06/03/1902 o 21:00 w Makowcu,
Matka: Otolia zd. Sowa, lat 25,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Franciszek Zieliński i Franciszka ....(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
AU Kutkowski Feliks, Radom, - ok
T: Przetłumaczenie aktu urodzenia
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Feliksa Kutkowskiego.
Rok urodzenia 1881
Parafia św. Jana Radom
Nr aktu 489
link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2930124
Pozdrawiam
Grzegorz
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Feliksa Kutkowskiego.
Rok urodzenia 1881
Parafia św. Jana Radom
Nr aktu 489
link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ka/2930124
Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 24 mar 2024, 15:07 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2445
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
AU Kutkowski Feliks, Radom
Już po raz kolejny nie mogę zrozumieć - dla czego nie można podać numer skanu?
Bo zgubiłam więcej czasu na poszukiwanie tego aktu niż trwało tłumaczenie.
Przetłumaczę wyjątkowo bo Radom.
akt 489
skan 92
Radom, 11/23.X r. 1881 o godzinie 14-j.
Stawił się ojciec dziecka - Jan Kutkowski, kolonista z Janiszewa, l.26
Obecni: Ignacy Mlastek, szewc, Łukasz Klimek, kolonista, pełnoletni, w Janiszewie zamieszkali,
matka: Feliksa z d. Trzos, l.24
dziecko: Feliks, ur. 4/16.X r.b. o 23-j wieczorem
rodzice chrzestni: Ignacy Mlastek, Józefa Szaniawska
Obecni są niepiśmienni
chrzest przez księdza Zielińskiego, wikariusza
Bo zgubiłam więcej czasu na poszukiwanie tego aktu niż trwało tłumaczenie.
Przetłumaczę wyjątkowo bo Radom.
akt 489
skan 92
Radom, 11/23.X r. 1881 o godzinie 14-j.
Stawił się ojciec dziecka - Jan Kutkowski, kolonista z Janiszewa, l.26
Obecni: Ignacy Mlastek, szewc, Łukasz Klimek, kolonista, pełnoletni, w Janiszewie zamieszkali,
matka: Feliksa z d. Trzos, l.24
dziecko: Feliks, ur. 4/16.X r.b. o 23-j wieczorem
rodzice chrzestni: Ignacy Mlastek, Józefa Szaniawska
Obecni są niepiśmienni
chrzest przez księdza Zielińskiego, wikariusza
Pozdrawiam,
Irena
Irena
AU Kutkowski Feliks, Radom
Przepraszam zapomniałem przesłać i dziękuję za przetłumaczenie.
Mam jeszcze jeden akt który prosiłbym przetłumaczyć:
Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek
Rok 1876
Nr aktu 1575
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =78&zoom=1
Pozdrawiam
Grzegorz
Mam jeszcze jeden akt który prosiłbym przetłumaczyć:
Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek
Rok 1876
Nr aktu 1575
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =78&zoom=1
Pozdrawiam
Grzegorz
Prośba - przetłumaczenie aktu urodzenia, - ok
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Rocha Pochylskiego.
Rok urodzenia 1883
Nr aktu 445
Nr skanu 80
Parafia św. Jana Radom
link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=2930126
Pozdrawiam
Grzegorz
Rok urodzenia 1883
Nr aktu 445
Nr skanu 80
Parafia św. Jana Radom
link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=2930126
Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 24 mar 2024, 15:09 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
Prośba - przetłumaczenie aktu urodzenia
chrzest - 04/ 16.VIII.1883
świadkowie - Wawrzyniec Kowalski i Szymon Maj, koloniści z Kaptura
ojciec - Paweł, służący z Kaptura, lat 46
matka - Agnieszka z Palików, lat 36
Roch - ur. w Kapturze, 02/ 14.VIII, tego roku o 8 wieczór
chrzestni - Wawrzyniec Kowalski i Marianna Książek
Ela
świadkowie - Wawrzyniec Kowalski i Szymon Maj, koloniści z Kaptura
ojciec - Paweł, służący z Kaptura, lat 46
matka - Agnieszka z Palików, lat 36
Roch - ur. w Kapturze, 02/ 14.VIII, tego roku o 8 wieczór
chrzestni - Wawrzyniec Kowalski i Marianna Książek
Ela
Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek, - ok
Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa:
Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek
Rok 1876
Nr aktu 1575
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =78&zoom=1
Pozdrawiam
Grzegorz
Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek
Rok 1876
Nr aktu 1575
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =78&zoom=1
Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 24 mar 2024, 15:08 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek
Witam
Akt nr 15
Działo się w Radomiu, 24.01.1876 r. o 17:00
Świadkowie: Józef Bacz..? ogrodnik z Radomia lat 54, Jakub Durasiewicz kolonista z Huty Mazowszańskiej lat 28
Młody: Jan Kutkowski mieszkający przy matce w Hucie Mazowszańskiej, kawaler, syn zmarłego Stanisława i Joanny Fryszkowskiej lat 19
Młoda: Feliksa Krzosek, panna, mieszkająca W Janiszowie przy ojcu, córka Kajetana i Gertrudy z Mitaków ur. w Janiszowie lat 17
Umowy przedmałżeńskiej nie spisano.
Zgodę na ślub udzieliła słownie matka młodego i ojciec młodej
Pozdrawiam
Michał
Akt nr 15
Działo się w Radomiu, 24.01.1876 r. o 17:00
Świadkowie: Józef Bacz..? ogrodnik z Radomia lat 54, Jakub Durasiewicz kolonista z Huty Mazowszańskiej lat 28
Młody: Jan Kutkowski mieszkający przy matce w Hucie Mazowszańskiej, kawaler, syn zmarłego Stanisława i Joanny Fryszkowskiej lat 19
Młoda: Feliksa Krzosek, panna, mieszkająca W Janiszowie przy ojcu, córka Kajetana i Gertrudy z Mitaków ur. w Janiszowie lat 17
Umowy przedmałżeńskiej nie spisano.
Zgodę na ślub udzieliła słownie matka młodego i ojciec młodej
Pozdrawiam
Michał
Pozdrawiam
Michał
Michał
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2445
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt małżeństwa Jan Kutkowski i Feliksa Krzosek
Świadek Józef Gaczeński - tak w podpisu.
Jedyny piśmienny z obecnych.
Jedyny piśmienny z obecnych.
Pozdrawiam,
Irena
Irena
-
Marek70

- Posty: 13761
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
AU Kutkowski Feliks, Radom
Radom 24/01/1876 o 17:00,
Świadkowie: Józef Raczalski(?) 54 sadownik z Radomia, Jakub Durasiewicz 28 kolonista z Huty Mazowszańskiej,
Młody: Jan Kutkowski, zam. przy matce w Hucie Mazowszańskiej, kawaler, syn zmarłego Stanisława i Joanny zd. Fr...owska(?), lat 19,
Młoda: Feliksa Krzosek, panna, zam. przy ojcu w Janiszewie/Janiszowie(?), córka Kajetana i Gertrudy zd. Mitak, ur. w Janiszowie, lat 17.
Świadkowie: Józef Raczalski(?) 54 sadownik z Radomia, Jakub Durasiewicz 28 kolonista z Huty Mazowszańskiej,
Młody: Jan Kutkowski, zam. przy matce w Hucie Mazowszańskiej, kawaler, syn zmarłego Stanisława i Joanny zd. Fr...owska(?), lat 19,
Młoda: Feliksa Krzosek, panna, zam. przy ojcu w Janiszewie/Janiszowie(?), córka Kajetana i Gertrudy zd. Mitak, ur. w Janiszowie, lat 17.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu Wincenty Lechowski, - ok
Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Wincentego Lechowskiego
Parafia Jana Chrzciciela w Radomiu
Rok 1875
Nr aktu 225
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 25-228.jpg
Pozdrawiam
Grzegorz
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Wincentego Lechowskiego
Parafia Jana Chrzciciela w Radomiu
Rok 1875
Nr aktu 225
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 25-228.jpg
Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 24 mar 2024, 15:06 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu Wincenty Lechowski
Wincenty Lechowski, wdowiec, syn Szymona i Urszuli z Leśniewskich, lat 94, zmarł w Woronowie, 05/ 17.VI, tego roku o 2.00 po południu
zgłosili - Michał Lechowski, urzędnik Radomskiego Magistratu, l.51 i Marcin Jaskowski, właściciel domu, l.42, zam. w Radomiu
Ela
zgłosili - Michał Lechowski, urzędnik Radomskiego Magistratu, l.51 i Marcin Jaskowski, właściciel domu, l.42, zam. w Radomiu
Ela
Akt małżeństwa - Jan Dąbrowski i Katarzyna Górska, - ok
Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Jana Dąbrowskiego i Katarzyny Górskiej
Rok 1914
Nr aktu 25
Parafia: Kowala-Stępocina
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=0.63
Pozdrawiam
Grzegorz
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Jana Dąbrowskiego i Katarzyny Górskiej
Rok 1914
Nr aktu 25
Parafia: Kowala-Stępocina
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=0.63
Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony pn 18 mar 2024, 09:35 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13761
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
Akt małżeństwa - Jan Dąbrowski i Katarzyna Górska
Grzegorzu,
A gdzie reszta znanych danych zgodnie z
"Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Kowala-Stępocina 18/02/1914 o 10:00,
Świadkowie: Jan Sokołowski, Kacper Stanik, pełnoletni koloniści z Guzowa,
Młody: Jan Dąbrowski, kawaler, lat 24, syn "patrz indeksy", ur. we wsi Wola Goryńska, zam. w Zatopolicach w par. Cerekiew,
Młoda: Katarzyna Górska, panna, lat 19, córka "patrz indeksy", ur. i zam. we wsi Guzów.
Zapowiedzi w par. tutejszej i Cerekiew.
A gdzie reszta znanych danych zgodnie z
"Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Kowala-Stępocina 18/02/1914 o 10:00,
Świadkowie: Jan Sokołowski, Kacper Stanik, pełnoletni koloniści z Guzowa,
Młody: Jan Dąbrowski, kawaler, lat 24, syn "patrz indeksy", ur. we wsi Wola Goryńska, zam. w Zatopolicach w par. Cerekiew,
Młoda: Katarzyna Górska, panna, lat 19, córka "patrz indeksy", ur. i zam. we wsi Guzów.
Zapowiedzi w par. tutejszej i Cerekiew.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt urodzenia, Dąbrowski - Goryń 1890, - ok
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jana Dąbrowskiego:
U, nr 19 Goryń, 1890 - Dąbrowski Jan (urodzenie)
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =69&zoom=1
Pozdrawiam
Grzegorz
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jana Dąbrowskiego:
U, nr 19 Goryń, 1890 - Dąbrowski Jan (urodzenie)
link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =69&zoom=1
Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 17 mar 2024, 14:04 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.