par. Kielce ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Jakub Kuc - Kielce 1869

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

tak jak napisałeś: Kielce - nie trzeba poprawiać, zgodne z podanymi
"pochodził ojciec"?
co było / powinno być w ASC - doczytasz lub sprawdź ciut młodsze AU, polskojęzyczne np
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Kuc_Tomasz

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pn 15 maja 2023, 20:47

Akt urodzenia, Jakub Kuc - Kielce 1869

Post autor: Kuc_Tomasz »

Z tego co rozumiem, w metrykach narodzin mamy konstrukcję:

działo się w miejscowości, data i godzina
stawił się ojciec, imię i nazwisko, lat, zawód i miejscowość zamieszkania
wobec świadków, imiona, wiek, zawód i miejsce zamieszkania
pokazał dziecię, płeć, data i godzina, miejsce urodzin
urodzone z matki, imię i nazwisko, z domu, lat
imię dziecka na Chrzcie Św
Chrzestni: imiona

a więc:

działo się w Kielcach 04.07.1869
stawił się Michał Kuc, lat 34, robotnik dniówkowy, z Miejscowości(?)
wobec świadków: Łukasz Dudzik l.25 z Kopcowej Woli, Paweł Michta l. 38 z Kielc
pokazał dziecię płci męskiej, 03.07.1869, Miejscowość(?)
urodzone z żony Marianny zd. Kołodziej, lat 32
chrzestni Łukasz Dudzik, Franciszka Wojtak

Czy Michał pochodził z Kielc, z Barwinka, z Białogonu czy innej miejscowości?
Czy Jakub urodził się w Kielcach, w Barwinku, w Białogonie czy innej miejscowości?

Szukam informacji o dziadku Michale, pomogą mi w odnalezieniu prawidłowych metryk.

Z góry dziękuję!
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt urodzenia, Jakub Kuc - Kielce 1869

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Kuc_Tomasz pisze:Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki.

Akt 346, Jakub Kuc, Kielce 1869

Rodzice: Michał i Marianna Kołodziej

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 46-353.jpg


Z góry dziękuję
Tomek
ponownie:
wpisałeś "Kielce" nie trzeba poprawiać, jest zgodne z podanymi,
setki tysięcy ASCków po polsku - w tym akty urodzeń masz pod ręką, jeśli opisy i linki do przepisów na forum to za mało i chcesz się oprzeć na doświadczeniu - przejrzyj kilkadziesiąt, kilkaset, może zindeksuj rocznik, dwa
nic w 1868 poza językiem/datami się nie zmieniło co było w 1826-1867 jest w okresie 1869-1915
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Kuc_Tomasz

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pn 15 maja 2023, 20:47

Akt urodzenia, Maria Lisowska - Kielce 1878, OK

Post autor: Kuc_Tomasz »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki.

Akt 442, Maria Lisowska, Kielce 1878

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 42-447.jpg


Z góry dziękuję
Tomek
Ostatnio zmieniony wt 06 cze 2023, 21:52 przez Kuc_Tomasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13555
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Maria Lisowska - Kielce 1878

Post autor: Marek70 »

Kielce 25/08/1878 o 19:00,
Ojciec: Julian Lisowski, urzędnik zarządu kieleckiej guberni, lat 29, zam. w mieście Kielce,
Świadkowie: ks. Karol Barcz 29, Stanisław Ciosiński 35 urzędnik, obaj z Kielc,
Dziecko: dziewczynka, ur. 29/07/1878 o 3:00 w Kielcach,
Matka: Emilia zd. Domańska, lat 29,
Imię na chrzcie: Maria Marta,
Chrzestni: ks. Karol Barcz i Lucyna Ciepielowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kuc_Tomasz

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pn 15 maja 2023, 20:47

Akt urodzenia, Walenty Kuc - Kielce 1875, OK

Post autor: Kuc_Tomasz »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki.

Akt 31, Walenty Kuc, Kielce 1875

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 9&zoom=1.5


Z góry dziękuję
Tomek
Ostatnio zmieniony śr 07 cze 2023, 19:25 przez Kuc_Tomasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Damian_Damian
Posty: 7
Rejestracja: pn 03 sie 2020, 10:05

Akt urodzenia, Walenty Kuc - Kielce 1875

Post autor: Damian_Damian »

31 Barwinek
Działo się w mieście Kielce dnia piątego /siedemnastego/
Stycznia tysiąc osiemset siedemdziesiątego piątego roku o
godzinie trzeciej po południu. Stawił się robotnik z Barwinka
Michał Kuc (Kuc) trzydzieści dziewięć lat mający
wraz z cieślą Marcinem Etfin? czterdzieści trzy
lat i kamieniarzem Marcinem Czarneckim czterdzieści lat
mających, obaj z Barwinka, i okazali Nam dzie –
cko płci męskiej, urodzone w Barwinku pierwszego
/trzynastego/ Stycznia bieżącego roku o godzinie czwartej rano, z
jego żony Marianny z Kamdzielów? trzydzieści dziewięć lat
mającej. Dziecku temu w dniu dzisiejszym na
Chrzcie Świętym dano imię Walenty, a rodzicami chrzestnymi jego
byli Marcin Etwin? i Anonim? _______ . Akt
ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez
Nas tylko podpisany.



Pierwsza data to data wg. kalendarza juliańskiego, druga gregoriańskiego. Matka chrzestna bez podanego nazwiska lub małżonka, widoczna pusta przestrzeń w akcie.
Niestety, nie mam pewności, czy dobrze rozszyfrowałem nazwiska podane w akcie (oznaczone znakiem zapytania).



Pozdrawiam
Damian
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt urodzenia, Walenty Kuc - Kielce 1875, OK

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Etfin
Marianna z d. Kołodziej
Chrzestni Marcin Etfin i Apolonia [brak nazwiska puste miejsce - pisarz nie przepisał z oryginału, znajdź oryginał ksiąg w parafii tam najpewniej jest to nazwisko]
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Kuc_Tomasz

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pn 15 maja 2023, 20:47

Akt ślubu, Kuc i Stachurska - Kielce 1901

Post autor: Kuc_Tomasz »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki.

Akt nr 62, 1901 Kielce, Walenty Kuc i Stanisława Stachurska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75


Rodzice pana młodego: Michał Kuc i Marianna z d. Kołodziej


Z góry dziękuję
Tomek
Kuc_Tomasz

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pn 15 maja 2023, 20:47

Akt urodzenia, Zofia Kuc - Kielce 1901, OK

Post autor: Kuc_Tomasz »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki.

Akt 279, Zofia Kuc, Kielce 1901

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 6&zoom=1.5

Rodzice: Jakub Kuc i Marianna z d. Lisowska


Z góry dziękuję
Tomek
Ostatnio zmieniony czw 08 cze 2023, 19:05 przez Kuc_Tomasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Akt ślubu, Kuc i Stachurska - Kielce 1901

Post autor: Jegier »

Kielce 62. Działo się w mieście Kielce 31.01./13 lutego 1901 r o godz. 17.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Wojciecha Bandrowskiego, lat 47 i Wincentego Bandrowskiego, lat 44, obaj z Barwinka, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Walentym Kuc, kawalerem, lat 25, murarzem, urodzonym i żyjącym w Kielcach, synem zmarłego Michała i żyjącej Marianny z d, Kędziorek / nie wiem skąd ma Pan nazwisko Kołodziej/
i Stanisławą Stachurską, panną, lat 18, urodzoną i żyjącą w Barwinku przy rodzicach, córką Karola i Zofii z d. Bandurska.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Pozwolenie na ślub córki rodzice dali słownie.
Ślubu udzielił proboszcz...
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt ślubu, Kuc i Stachurska - Kielce 1901

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

W poprzednio tłumaczonym akcie urodzenia z 1875r. Walentego Kuca jest matka Marianna z Kołodziejów.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt urodzenia, Zofia Kuc - Kielce 1901

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU279 Barwinek
Kielce 25 III/ 7 IV 1901 o 11 rano
Ojciec: Jakub Kuc 30 lat kamieniarz
Świadkowie: Władysław Wincysz , Kacper Stachurski obaj po 35 lat kamieniarz z Barwinka
urodz. tamże dzisiaj o 2 w nocy
Matka: żona jego Marianna z d. Lisowska
Imię Zofia
Chrzestni: Władysław Wincysz i Feliksa Winczyńska
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Kuc_Tomasz

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pn 15 maja 2023, 20:47

Akt ślubu, Kuc i Stachurska - Kielce 1901

Post autor: Kuc_Tomasz »

Czyli wychodzi na to, że w Barwinku w tym samym czasie mieszkały rodziny:

* Michał Kuc i Marianna z d. Kędziorek mających m.in. syna Walentego
* Michał Kuc i Marianna z d. Kołodziej mających m.in. syna Walentego

Obaj synowie byli w podobnym wieku.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt ślubu, Kuc i Stachurska - Kielce 1901

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Wszystko możliwe ale stawiam na błąd.
Raczej jest to błąd pisarza przy przepisywaniu lub usłyszeniu lub błąd świadków podających dane bez obecności matki.
Prawda wyjdzie gdy zbadasz więcej aktów lub dotrzesz do oryginałów na parafii.
Oba te nazwiska podobnie brzmią jak się je bełkotliwie wypowie i podobnie wyglądają jak się je nabazgrze w cyrylicy.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”