par. Uhowo, Turośń Kościelna, Juchowice, Białystok
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
akt urodzenia, Teofil Wojszko, Uhowo, 1893
Zawsze można liczyć na Twoją wiedzę i życzliwość.
Do tematu słowa włość przyda się jeszcze punkt C z tego linku:
https://doroszewski.pwn.pl/haslo/w%C5%82o%C5%9B%C4%87/
Cytat:
Wyemigrował do Brazylii ze synem swoim, Michałem Cieślikiem, guberni grodzieńskiej, powiatu białostockiego, włości zawykowskiej
Pisał końcem XIX wieku żyjący w tamtych czasach Adolf Dygasiński.
Do tematu słowa włość przyda się jeszcze punkt C z tego linku:
https://doroszewski.pwn.pl/haslo/w%C5%82o%C5%9B%C4%87/
Cytat:
Wyemigrował do Brazylii ze synem swoim, Michałem Cieślikiem, guberni grodzieńskiej, powiatu białostockiego, włości zawykowskiej
Pisał końcem XIX wieku żyjący w tamtych czasach Adolf Dygasiński.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
akt urodzenia, Zofia Wojszko, Uhowo, 1891
Prośba o przetłumaczenie aktu:
U, Nr 19, Uhowo, 1891, Zofia Wojszko
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e47d94a4ad
Z góry dziękuję.
U, Nr 19, Uhowo, 1891, Zofia Wojszko
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e47d94a4ad
Z góry dziękuję.
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2447
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: akt urodzenia, Zofia Wojszko, Uhowo, 1891
chrzest dnia 22 kwietnia r.1891kacper_w pisze:Prośba o przetłumaczenie aktu:
U, Nr 19, Uhowo, 1891, Zofia Wojszko
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e47d94a4ad
Z góry dziękuję.
urodzenie dnia 18 kwietnia r.1891
imię -Zofia, urodzona we wsi Uhowo parafii Uhowskiej
rodzice - włościanin, żołnierz rezerwy Józef Wojszko, Maryanna z Zawadów, małżeństwo prawowite
rodzice chrzestni - Michał Perka, Maryanna Bielawska, panna
Ks. Aleksander Dzieszulski
Pozdrawiam,
Irena
Irena
-
Marek70

- Posty: 13816
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
Zgon, nr 23, Wojszko, Uhowo, 1897
Uhowo 20/08/1897 - zgon,
Zmarły: Jan Siemionow Wojszko, zm. ze starości, emerytowany żołnierz, wdowiec, lat 85, parafianin kościoła uhowskiego, pozostawił synów: Józefa, Michała, Mateusza/Macieja, Wladysława, Stanisława; pochowany 22/08/1897 na uhowskim cmentarzu parafialnym.
Zmarły: Jan Siemionow Wojszko, zm. ze starości, emerytowany żołnierz, wdowiec, lat 85, parafianin kościoła uhowskiego, pozostawił synów: Józefa, Michała, Mateusza/Macieja, Wladysława, Stanisława; pochowany 22/08/1897 na uhowskim cmentarzu parafialnym.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Marek70

- Posty: 13816
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
akt ślubu, Jan Wojszko, Anna Tałacz, Uhowo 1861, akt 4
Dzięki Ireno za poprawienie 
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Tak
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
akt zgonu, Joanna Wojszko, Uhowo, 1893
Prośba o przetłumaczenie aktu:
Z, Nr 11, Uhowo, 1893, Joanna (?) Wojszko(wa?)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cf218a1d23
Z góry dziękuję.
Z, Nr 11, Uhowo, 1893, Joanna (?) Wojszko(wa?)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cf218a1d23
Z góry dziękuję.
akt zgonu, Pinczuk, Uhowo, 1897
Prośba o przetłumaczenie aktu:
Z, Nr 15, Uhowo, 1897, Pińczuk
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1919afe42f
Z góry dziękuję.
Z, Nr 15, Uhowo, 1897, Pińczuk
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1919afe42f
Z góry dziękuję.
akt urodzenia, Augustyna Pińczuk, Uhowo, 1905
Prośba o przetłumaczenie aktu:
U, Nr 20, Uhowo, 1905, Augustyna Pińczuk
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ee0e78671b
Z góry dziękuję.
U, Nr 20, Uhowo, 1905, Augustyna Pińczuk
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ee0e78671b
Z góry dziękuję.
akt urodzenia, Maria Wojszko, Uhowo, 1889
Prośba o przetłumaczenie aktu:
U, Nr 21, Uhowo, 1889, Maria Wojszko
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7c00c742d0
Z góry dziękuję.
U, Nr 21, Uhowo, 1889, Maria Wojszko
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7c00c742d0
Z góry dziękuję.
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
akt urodzenia, Maria Wojszko, Uhowo, 1889
AU21
15VI1889 urodzone
18VI1889 ochrzczone w uhowskim rzymskokatolickim filialno-parafialnym kościele
imieniem Maria
Rodzice:
Włościan wsi Simony Zawykowskiej włości Józefa (Osipa) i Aleksandry z Malinowskich Wojszków ślubnych małżonków córka urodzona 15 VI 1889 we wsi Uhowie uhowskiej parafii
Chrzestni: Szczepan (Stepan) Filipczuk, Pawlina Szylukowa Adama żona
15VI1889 urodzone
18VI1889 ochrzczone w uhowskim rzymskokatolickim filialno-parafialnym kościele
imieniem Maria
Rodzice:
Włościan wsi Simony Zawykowskiej włości Józefa (Osipa) i Aleksandry z Malinowskich Wojszków ślubnych małżonków córka urodzona 15 VI 1889 we wsi Uhowie uhowskiej parafii
Chrzestni: Szczepan (Stepan) Filipczuk, Pawlina Szylukowa Adama żona
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
-
Marek70

- Posty: 13816
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
akt zgonu, Joanna Wojszko, Uhowo, 1893
Uhowo 18/04/1893 - zgon,
Zmarły: Joanna Wojszko zd. Jabłońska, zmarła od gorączki, żona emerytowanego żołnierza Jana Wojszko, lat 60, parafianka kościoła uhowskiego, pozostawiła dzieci Mariannę i Wiktorię z 1-go małż. po Janie Owczarku, pochowana 20/04/1893 na uhowskim cmentarzy parafialnym.
Zmarły: Joanna Wojszko zd. Jabłońska, zmarła od gorączki, żona emerytowanego żołnierza Jana Wojszko, lat 60, parafianka kościoła uhowskiego, pozostawiła dzieci Mariannę i Wiktorię z 1-go małż. po Janie Owczarku, pochowana 20/04/1893 na uhowskim cmentarzy parafialnym.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Marek70

- Posty: 13816
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
akt zgonu, Pinczuk, Uhowo, 1897
Uhowo 01/05/1897 - zgon,
Zmarły: Katarzyna Dominikowa Pinczuk zd. Koszycka, zmarła z bólu, mieszczanka rejonu surażskiego, wdowa, lat 45, parafianka kościoła uhowskiego, pozostawiła dzieci Jana, Bolesława, Bronisława i Annę, pochowana 03/05/1897 na uhowskim cmentarzu parafialnym.
Zmarły: Katarzyna Dominikowa Pinczuk zd. Koszycka, zmarła z bólu, mieszczanka rejonu surażskiego, wdowa, lat 45, parafianka kościoła uhowskiego, pozostawiła dzieci Jana, Bolesława, Bronisława i Annę, pochowana 03/05/1897 na uhowskim cmentarzu parafialnym.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Marek70

- Posty: 13816
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 15 times
akt urodzenia, Augustyna Pińczuk, Uhowo, 1905
Uhowo 05/06/1905 chrzest,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/05/1905 we wsi Borowskie Michały,
Imię na chrzcie: Augustyna,
Rodzice: mieszczanie Jan Wojciechow i Józefa zd. Jamiłkowska (Jamiołkowska) małż. Pińczuk,
Chrzestni: Michał Krynicki i Weronika Pińczuk panna.
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/05/1905 we wsi Borowskie Michały,
Imię na chrzcie: Augustyna,
Rodzice: mieszczanie Jan Wojciechow i Józefa zd. Jamiłkowska (Jamiołkowska) małż. Pińczuk,
Chrzestni: Michał Krynicki i Weronika Pińczuk panna.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392