par. Janowiec, Kazimierz Dol, Puławy, Warszawa, Włostowice..

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jedi4

Sympatyk
Posty: 394
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04
Otrzymał podziękowania: 1 time

Wyodrębnienie wieku z aktu

Post autor: jedi4 »

Witam,
Proszę o podanie wieku smierci z aktu numer 126. Pozdrawiam
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 26-130.jpg


Edit
Dzięki @Łukaszek_Mlonek !
Ostatnio zmieniony śr 26 lip 2023, 13:55 przez jedi4, łącznie zmieniany 2 razy.
Jacob
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Wyodrębnienie wieku z aktu

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

wczoraj o 7 rano umarła Antonina lat 70
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
jedi4

Sympatyk
Posty: 394
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04
Otrzymał podziękowania: 1 time

Wiek śmierci oraz ewentualne osoby

Post autor: jedi4 »

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 00-105.jpg

Witam prosiłbym o wyodrębnienie z aktu o numerze 102 osoby wieku w jakim zmarł oraz o ewentualne wymienione osoby na końcu - żona, dzieci.
Pozdrawiam
Jacob
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Wiek śmierci oraz ewentualne osoby

Post autor: Kamiński_Janusz »

lat 75, wdowiec, syn rodziców nieznanych. Mieszkał przy dzieciach w Janowcu... Nic więcej.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
jedi4

Sympatyk
Posty: 394
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04
Otrzymał podziękowania: 1 time

Wiek śmierci oraz ewentualne osoby

Post autor: jedi4 »

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 26-130.jpg
W akcie numer 126 podany jest Ignacy Wasilewski? Jesli tak to zmarły czy ona pozostawiła owdowiałego? Ile lat miała jak zmarła?

Jeśli Ignacy sie pojawił bardzo proszę dzień i miesiąc śmierci tej Antoniny.
Jacob
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Wiek śmierci oraz ewentualne osoby

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

A miałam Ci wczoraj pisać, że Antonina z domu Burhard/Burchard mieszkała przy dzieciach w Janowcu i owdowiła Ignacego

Zgł. 29 X / 10XI 1875 o 4 wieczorem
Zgł. Wojciech Goździkowski 37l. Daniel Dębicki 36l. osadnicy mieszkający w Janowcu
Zmarła wczoraj o 7 rano , lat 70

więcej info nie ma

W AZ102 Ignacego powyżej jest jako pierwszy zgłaszający zgon Daniel Dębicki 45lat i Kajetan Wrotkowski 40lat.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
jedi4

Sympatyk
Posty: 394
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04
Otrzymał podziękowania: 1 time

Wiek śmierci oraz ewentualne osoby

Post autor: jedi4 »

Piękne dzięki 👍
wychodzi na to że to będzie ten co trzeba Ignacy, ponieważ Daniel Dębicki może nie bezpośrednio ale był spokrewniony z wcześniej wspomnianymi w aktach. Ale wiek śmierci się nie zgadza, gdyż w roku 1880 miałby lat 61 a nie 75. Daniel Dębicki miał bratanka, którego żony dziadkami byli Ignacy i Antonina.
Antoniny aktu urodzenia nie mam, ale opierajac sie na akcie małżeństwa by wynikało że w momencie śmierci by miała lat 61

A mógłbyś wyodrębnić jeszcze Ignacego dzień i miesiąc śmierci? Z góry bog zapłać 🤚
Jacob
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Wiek śmierci oraz ewentualne osoby

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Zgł. 1/13 VIII
Zgon 30 VII / 11VIII tego roku o 8 wieczorem
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
jedi4

Sympatyk
Posty: 394
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prosba o tlumaczeniw

Post autor: jedi4 »

Witam, Uprzejmie proszę o wyłapanie tłumaczeń z tekstów:

1) https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=0&zoom=1
Akt nr 4 - Wiek panny mlodej

2) https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a9d95c_max
Akt nr 100 - dzień i miesiąc narodzin i czy rodzicami Antoni i Franciszka Raczyńska

3) https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 10-315.jpg
Akt 315 miesiąc i dzien urodzenia

4) https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 59-362.jpg
Akt 360 miesiac i dzien narodzin

5) https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 88-093.jpg
Akt 93 miesiąc i dzien urodzin

Pozdrawiam
Jacob
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Prosba o tlumaczeniw

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AM4 1911 Janowiec panna lat 23 ,obydwoje po 23

15/28XI
ur.wczoraj
ich dziecko

chrz18/30X , ur. dziś

Chrz7/19XI , ur. 6/16XI

chrz.19II /3III, ur.17II / 1III

Tu wszyscy chcą tłumaczenia - dawaj tytuły odznaczające od innych
Nazwiska, miejscowości
Ostatnio zmieniony pt 28 lip 2023, 16:18 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
jedi4

Sympatyk
Posty: 394
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prosba o tlumaczeniw

Post autor: jedi4 »

W sensie nazwisko i imię w przyszłości tych do tłumaczeń tak żeby inni mogli korzystać w tym sensie?
Jacob
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 8 times

Prosba o tlumaczeniw

Post autor: elgra »

Poczytaj "Ogłoszenie" na górze:

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
Ostatnio zmieniony ndz 30 lip 2023, 16:51 przez elgra, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
jedi4

Sympatyk
Posty: 394
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prosba o tlumaczeniw

Post autor: jedi4 »

* post ocenzurowany na prośbę moderatora *


@
Łukaszek_Mlonek pięknie dzięki 👍
Ostatnio zmieniony sob 29 lip 2023, 12:07 przez jedi4, łącznie zmieniany 1 raz.
Jacob
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 8 times

Prosba o tlumaczeniw

Post autor: elgra »

jedi4 pisze:Witam, Uprzejmie proszę o wyłapanie tłumaczeń z tekstów:
1)
Akt nr 4 - Wiek panny mlodej
2)
Akt nr 100 - dzień i miesiąc narodzin i czy rodzicami Antoni i Franciszka Raczyńska
3)
Akt 315 miesiąc i dzien urodzenia
4)
Akt 360 miesiac i dzien narodzin
5)
Akt 93 miesiąc i dzien urodzin
A następnie (całkiem słusznie) prosisz o dopisanie nazwisk:
jedi4 pisze:W sensie nazwisko i imię w przyszłości tych do tłumaczeń tak żeby inni mogli korzystać w tym sensie?
Tylko, ze same nazwiska niewiele dają żeby inni mogli korzystać. Potrzebne im są przede wszystkim parafie, rok ...
Łukaszek_Mlonek pisze: Tu wszyscy chcą tłumaczenia - dawaj tytuły odznaczające od innych
Nazwiska, miejscowości
Jeśli chcesz dokładniejszego tłumaczenia, to poczytaj

Jeden post - jeden akt
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53768.phtml

Pozdrawiam,
Elżbieta - moderator
jedi4

Sympatyk
Posty: 394
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04
Otrzymał podziękowania: 1 time

Aleksandra Dębicka, 289, Janowiec 1888

Post autor: jedi4 »

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 2101b2_max

Proszę o tłumaczenie dnia i miesiaca sporządzenia aktu i urodzenia.
Pozdrawiam


Ok, dziękuję @Sroczyński_Włodzimierz
Ostatnio zmieniony pt 28 lip 2023, 21:44 przez jedi4, łącznie zmieniany 1 raz.
Jacob
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”