par. Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Św. Antoniego 10/01/1892 o 18:00,
Świadkowie: Józef Barański odlewnik, Franciszek Ciemniewski tokarz, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Kazimierz Walenty Ciemniewski, kawaler, odlewnik, lat 26, ur. w Warszawie, syn Benedykta i Józefy zd. Kucharska małż. Ciemniewskich, zam. w Warszawie przy ul. Leopoldyna nr 1445 lit H,
Młoda: Kazimiera Józefa Rysińska, panna, służąca, lat 20, ur. we wsi Dobierzyn w pow. włocławskim, córka Józefa i Ludwiki zd. Stefańska małż. Rysińskich, zam. w Warszawie przy ul. Wierzbowej nr 638 lit. A.

Zapowiedzi w warszawskich parafiach tutejszej i Św. Barbary.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo,


zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 21 z 1871 roku roku z parafii Lubraniec w Dobierzynie (powiat włocławski, województwo kujawsko-pomorskie), który opisuje narodziny Józefy Rysińskiej (ur. 02 marca 1871 roku), córki Józefa Rysińskiego i Ludwiki ze Stefańskich: https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

Post autor: Rojek_Radosław »

Lubraniec 5 marca/21 lutego 1871 o godzinie 1
Ojciec: Józef Rysiński sosnowy(?) lat 33 zamieszkały w Dobierzynie
Światkowie: Józef Tyżewski sosnowy(?) 39 i Andrzej Wronowski lokaj 28 zamieszkali w Dobierzynie
Dziecko: Józefa ur.18 lutego/2 marca 1871 o 4 rano w Dobierzynie
Matka: Ludwika ze Stefańskich 22 żona
Chrzestni: Józef Tyżewski i Marianna Wronowska

Pozdrawiam
Radek
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo,


zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktów urodzenia nr 227 i 228 (bliźnięta) z 1900 roku z parafii Warszawa - Leszno Narodzenie NMP, które opisują narodziny Jana i Władysława (31 grudnia 1899 roku), synów Kazimierza Walentego Ciemniewskiego i Kazimiery Józefy z Rysińskich:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 1&zoom=1.5


Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. NMP 02/02/1900 o 17:00,
Ojciec: Kazimierz Walenty Ciemniewski, odlewnik, lat 33, zam. w Warszawie przy ul. Ogrodowej nr 42,
Świadkowie: Józef Ciemniewski ...(?), Franciszek Ciemniewski tokarz, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: 1. chłopczyk (1-y z bliźniąt), ur. 31/12/1899 o 6:00 w Warszawie przy ul. Ogrodowej nr 42; 2. chłopczyk (2-i z bliźniąt), ur. 31/12/1899 o 6:00 w Warszawie przy ul. Ogrodowej nr 42,
Matka: Kazimiera zd Rysińska, lat 22,
Imię na chrzcie: 1. Jan; 2. Władysław,
Chrzestni: 1. Józef Ciemniewski i Maria Anders; 2. Franciszek Ciemniewski i Paulina Piotrakowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

zdun
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo,


zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 19 z 1873 roku roku z parafii Lubraniec w miejscowości Kazanie (województwo kujawsko-pomorskie), który opisuje narodziny Wacława Jana, syna Józefa Rysińskiego i Ludwiki ze Stefańskich:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Lubraniec 12/02/1873 o 14:00,
Ojciec: Józef Rysiński, sosnowy, lat 34, zam. w Kazaniu,
Świadkowie: Jan Kinaszewski 40, Andrzej Sobczak(?) 40, obaj gospodarze zam. we wsi Dobierzyn,
Dziecko: chłopczyk, ur. 09/02/1873 o 18:00 we wsi Kazanie,
Matka: Ludwika zd. Stefańska, lat 30,
Imię na chrzcie: Wacław Jan,
Chrzestni: Leopold Ciechanowski i Katarzyna Ptaszyńska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo

zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu nr 49 z 1882 roku z Parafii Przemienienia Pańskiego w Warszawie pomiędzy Józefem Zamierowskim synem Ignacego oraz Marianny z Kaczkowskich z Konstancją z Mariańskich: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Przemienienia Pańskiego 14/05/1882 o 19:00,
Świadkowie: Kazimierz Gutowski murarz zam. na Powązkach, Julian Krajczyński cieśla zam. w Warszawie, obaj pełnoletni,
Młody: Józef Zamirowski, lat 25, kawaler, robotnik, ur. we wsi Równa w w pow. sieradzkim, syn Ignacego Zamirowskiego i jego żony Marianny zd. Kuczkowska, zam. w Powązkach,
Młoda: Konstancja Mariańska, panna, lat 32, służąca, ur. we wsi Strusin, córka Wincentego Mariańskiego i jego żony Józefy zd. Chlebowska, zam. w Warszawie przy ul. Danielewiczewskiej nr 495 lit. a.

Zapowiedzi w parafiach Wawrzyszew i tutejszej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo

zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Czesława Kijoka nr 1295 z 1895 roku z Parafii Wszystkich Świętych w Warszawie: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =47&zoom=1
Rodzice to Jan Michał Kijok oraz Petronella z Zamierowskich.

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Wszystkich Świętych 23/07/1895 o 18:00,
Zgłaszający: Adela Fusik, akuszerka, zam. w Warszawie przy ul. Miedzianej nr 11,
Świadkowie: Michał Szydłowski, Michał Czerwiński, szewcy pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 22/07/1895 o 20:00 w Warszawie przy ul. Żelaznej nr 1147 A,
Ojciec: Jan Michał Kijek, urzędnik Wiedeńskiej Drogi Żelaznej, lat 35, nie przystąpił do aktu z powodu wyjazdu,
Matka: Petronela zd. Zamierowska, lat 30,
Imię na chrzcie: Czesław,
Chrzestni: Michał Szydłowski i Marianna Redel.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo

zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Marii Ludwiki Rysińskiej nr 467 z 1911 roku w Parafii Świętego Krzyża w Warszawie: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Rodzice to Wacław Jan Rysiński i Helena Anna z Włodków.

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

chrzest - 30.X/ 12.XI.1911
świadkowie - Aleksander Włodek, właściciel ziemski z Brzozówki, pow. Nowo-Miński i Franciszek Juniewicz, stróż z Warszawy
ojciec - Wacław Jan, zarządca/ administrator domu, lat 37, zam. Warszawa, ul. Szkolna nr 1368 "B"
matka - Helena Anna z Włodków, lat 21
Maria Ludwika - ur. Warszawa, w domu ojca, 26.VII/ 08.VIII.1910 o 11.30 rano
chrzestni - Aleksander Włodek i Kazimiera Cenmiwska?
akt opóźniony z powodu oczekiwania na chrzestnych

Ela
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

el_za pisze:Kazimiera Cenmiwska?
Ciemniewska, czyli siostra Wacława.

___________________________________________________

Szanowni Państwo

zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Stanisławy Ciemniewskiej nr 246 z 1882 roku w Parafii Świętej Trójcy w Warszawie: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 140&zoom=2

Rodzice to Benedykt Ciemniewski i Józefa z Kucharskich.

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”