par. Krasnobród, Niedrzewica Kościelna, Torczyn...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akt urodzenia par. Krasnobród, 1882, Piotr Smoląg
20.07.1882 o 19.00
Zjawił się Wawrzyniec Smoląg ze wsi Majdanek 26 lat
w obecności Michała Rembisza 24 lata i ... Prusa 37 lat
i przedstawił nam dziecko płci męskiej oświadczając ,że ono urodziło się dzisiaj o 7 rano z
żony jego Marianny z Piwków 26 lat.
Dziecko ochrzczone imieniem Piotr.
Chrzestni Michał Rembisz i Magdalena Smolęgowa.
Niepiśmienni. Ksiądz podpisał.
Zjawił się Wawrzyniec Smoląg ze wsi Majdanek 26 lat
w obecności Michała Rembisza 24 lata i ... Prusa 37 lat
i przedstawił nam dziecko płci męskiej oświadczając ,że ono urodziło się dzisiaj o 7 rano z
żony jego Marianny z Piwków 26 lat.
Dziecko ochrzczone imieniem Piotr.
Chrzestni Michał Rembisz i Magdalena Smolęgowa.
Niepiśmienni. Ksiądz podpisał.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Akt urodzenia z parafii Torczyn — OK
Dzień dobry,
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Lucjana Łaskarzewskiego, rok 1889, parafia Torczyn, sygnatura 675, strona 8-9, pozycja 13.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 5_0005.htm
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Lucjana Łaskarzewskiego, rok 1889, parafia Torczyn, sygnatura 675, strona 8-9, pozycja 13.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 5_0005.htm
Ostatnio zmieniony sob 16 gru 2023, 20:57 przez Anitka876, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu z parafii Torczyn — OK
Dzień dobry,
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Józefa Błędowskiego z 1867 roku z parafii Torczyn. Sygnatura 653, strona 50, pozycja 7, indeks 0.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 3_0027.htm
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Józefa Błędowskiego z 1867 roku z parafii Torczyn. Sygnatura 653, strona 50, pozycja 7, indeks 0.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 3_0027.htm
Ostatnio zmieniony sob 16 gru 2023, 20:56 przez Anitka876, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akt zgonu z parafii Torczyn
W wieku 80 lat ,
1.03.1876 r. ,
umarł Józef Błędowski jednodworzec,
zostawił po sobie wdowę Annę z Garlińskich 80 lat,
dzieci : syna Antoniego żonatego, Stefana , Michała żonatego i córki Rozalię i Marcelinę,
pochowany przez księdza katolickiego 3.03.1876 r.
1.03.1876 r. ,
umarł Józef Błędowski jednodworzec,
zostawił po sobie wdowę Annę z Garlińskich 80 lat,
dzieci : syna Antoniego żonatego, Stefana , Michała żonatego i córki Rozalię i Marcelinę,
pochowany przez księdza katolickiego 3.03.1876 r.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akt urodzenia z parafii Torczyn
Urodzenie:9
Ochrzczenie: 1889.03.19 w Torczyńskim Rzymsko - Katolickim kościele
dziecka imieniem Lucjan przez księdza Adriana Cybulskiego.
Rodzice z Wołyńska Gubernia Powiat Łucki Józef i Antonina z Michalskich małżonków Łaskarzewskich.
Rodzice Chrzestni: Wincenty Łaskarzewski i Anna Paula Michalska
Ochrzczenie: 1889.03.19 w Torczyńskim Rzymsko - Katolickim kościele
dziecka imieniem Lucjan przez księdza Adriana Cybulskiego.
Rodzice z Wołyńska Gubernia Powiat Łucki Józef i Antonina z Michalskich małżonków Łaskarzewskich.
Rodzice Chrzestni: Wincenty Łaskarzewski i Anna Paula Michalska
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
AU 1891, Torczyn, Łaskarzewski Michał
T: Akt urodzenia
Dzień dobry,
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Michała Łaskarzewskiego z roku 1891 z parafii Torczyn, akt 6, strona 4-5.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 7_0003.htm
moderacja (elgra)
Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
a szczególnie Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1891
W tytule podawaj rodzaj aktu, rok, parafie i nazwiska ... (także w innych podforach tłumaczeń)
Dzień dobry,
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Michała Łaskarzewskiego z roku 1891 z parafii Torczyn, akt 6, strona 4-5.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 7_0003.htm
moderacja (elgra)
Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
a szczególnie Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1891
W tytule podawaj rodzaj aktu, rok, parafie i nazwiska ... (także w innych podforach tłumaczeń)
AU 1851, Kamień Koszyrski, Łaskarzewski Witold
T: Akt urodzenia
Dzień dobry, proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Witolda Łaskarzewskiego z 1851r. z parafii Kamień Koszyrski, akt 2.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 4_0002.htm
moderacja (elgra)
Podawaj to co znasz, czyli także dane z Geneteki!
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1851
Dzień dobry, proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Witolda Łaskarzewskiego z 1851r. z parafii Kamień Koszyrski, akt 2.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 4_0002.htm
moderacja (elgra)
Podawaj to co znasz, czyli także dane z Geneteki!
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1851
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
AU 1891, Torczyn, Łaskarzewski Michał
1891.02.10 w Torczyńskim Rzymsko- Katolickim Kościele ochrzczone zostało dziecko imieniem Michał przez księdza Adriana Cybulskiego.
Rodzice: Mieszczanie Józef i Antonina z Michalskich małżonkowie Łaskarzewscy.Syn urodzony 30.01.br.
Chrzestni: Stanisław Grocki z Paulina Witalisa Karkowska. Świadkowie: Walery Kowarski z Antonina Stanisława Grocka.
Rodzice: Mieszczanie Józef i Antonina z Michalskich małżonkowie Łaskarzewscy.Syn urodzony 30.01.br.
Chrzestni: Stanisław Grocki z Paulina Witalisa Karkowska. Świadkowie: Walery Kowarski z Antonina Stanisława Grocka.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
AU 1851, Kamień Koszyrski, Łaskarzewski Witold
1851.01.28. W Rzymsko - Katolickiej Cerkwi ochrzczone zostało dziecko imieniem Witold przez Czcigodnego Ojca ( prawosławnego mnicha) Jana Olszewskiego.
Rodzice: Michał i Marianna . Syn urodzony 24.01.br
Rodzice Chrzestni: Jan Borowski z Aleksandra Łaskarzewska.
Rodzice: Michał i Marianna . Syn urodzony 24.01.br
Rodzice Chrzestni: Jan Borowski z Aleksandra Łaskarzewska.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów) znajdujący się w
- szukajwarchiwach, FamilySearch ( po zalogowaniu)
- GenBaza, Skanoteka lub Poczekalnia (te są bez logowania)
- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu
- w ostateczności czytelny
link z Zapodaj, Fotosik itp.
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów) znajdujący się w
- szukajwarchiwach, FamilySearch ( po zalogowaniu)
- GenBaza, Skanoteka lub Poczekalnia (te są bez logowania)
- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu
- w ostateczności czytelny
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Akt zgonu z parafii Kamień Koszyrski
Dzień dobry, proszę o tłumaczenie aktu zgonu Pawła Juniewicza z roku 1853, akt 5.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 6_0014.htm
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 6_0014.htm
-
Marek70

- Posty: 13793
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Akt zgonu z parafii Kamień Koszyrski
11/03/1853 zgon w Majdanie Luty(?) par. Kamień Koszyrski,
Zmarły: Paweł Juniewicz, jednodworzec, od suchot, swobodnie żyjący, lat około 60, tutejszy parafianin; pochowany na cmentarzu parafialnym 13/03/1853.
Zmarły: Paweł Juniewicz, jednodworzec, od suchot, swobodnie żyjący, lat około 60, tutejszy parafianin; pochowany na cmentarzu parafialnym 13/03/1853.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
