Tłumaczenie z rosyjskiego akt urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

395 Stradom
Działo się w mieście Częstochowie trzydziestego pierwszego maja (dwunastego czerwca) tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się Klemens Będkowski, młynarz, lat pięćdziesiąt cztery, zamieszkały w Stradomiu, w obecności Marcina Gawlikowskiego, młynarza, lat czterdzieści dwa i Franciszka Piotrowskiego, karczmarza, lat czterdzieści dwa, ze Stradomia i okazał nam dziecię płci żeńskiej….. oświadczając, że urodziło się ono w Stradomiu dnia wczorajszego o godzinie jedenastej wieczorem z prawowitej jego małżonki Marianny z domu Barańska, lat trzydzieści dwa. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Antoniego Koniewko (?) nadano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi jego byli Franciszek Piotrowski i Katarzyna Gawlikowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany. Proboszcz Parafii Częstochowa utrzymujący księgi stanu cywilnego Rzewuski

8)

W środku brakuje mi dwóch wyrazów.
Ostatnio zmieniony czw 12 cze 2008, 08:52 przez Cieśla_Jerzy, łącznie zmieniany 1 raz.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Stachwiuk_Elżbieta

Sympatyk
Ekspert
Posty: 16
Rejestracja: sob 08 gru 2007, 02:31

Post autor: Stachwiuk_Elżbieta »

Witaj,
przesyłam to, co udało mi sie odcyfrować

Strado. Działo sie to w mieście Częstochowie dnia 31 maja(12 czerca) 1876 roku o godzinie 5 po południu zjawił sie Klemens Bendkowski, młynarz lat 54 mieszkający w Stradomiu i w obecności Marcina(Mariana) Pawlikowskiego, młynarza lat 42 i Franciszka Piotrowskiego, karczmarza lat 42, mieszkajacych w Stradomiu i pokazał nam dziecie płci żeńskiej ... ?narodzone w Stradomiu dnia poprzedniego o godzinie 11 wieczorem z jego prawowitej małżonki Marianny Barańskiej lat 32.
Dziecieciu temu na Chrzcie św. dano imę Marianna
Czrzestnymi byli Franciszek Piotrowski i Katarzyna Gawlikowa.
Akt ten został zgłaszającemu przedstawiony ipo przeczytaniu podpisany.

Proboszcz Cżestochowskiej parafii ...

Mam nadzieje, że pomogłam, może ktoś bedzie chciał nanieśc jakieś poprawki, lub uzupełnić.
Pozdrawiam
Elżbieta
StaromłyńskiDuda
Posty: 39
Rejestracja: śr 30 kwie 2008, 13:23
Lokalizacja: Toruń

Post autor: StaromłyńskiDuda »

W miejscu wykropkowania dokonanego przez Jerzego powinien być tekst: "młodszego bliźniaka". Oznacza to, że Marianna była z ciąży bliźniaczej i urodziła się jako druga.
Pozdrawiam, Wojtek DS :)
wpasek

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: sob 31 maja 2008, 20:50

Post autor: wpasek »

Bardzo dziękuję za pomoc.
Witold Stanisław Augustyn Pasek,

syn Jana, wnuk Stanisława, prawnuk Jana Nepomucena, praprawnuk Franciszka, prapraprawnuk Jakuba, praprapraprawnuk Józefa, prapraprapraprawnuk Macieja...
Awatar użytkownika
asiekaniec

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: ndz 15 cze 2008, 20:23
Lokalizacja: Sosnowiec
Kontakt:

Prosze o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: asiekaniec »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z rosyjskiego wpisu w księgach parafii rzymskokatolickiej w Wolicy dotyczącego urodzenia (chrztu) mojego pradziadka Leona Gołębskiego. Z pozdrowieniami dla Użytkowników Portalu Arek Siekaniec
Poniżej link do skanu dokumentu:

http://149.156.100.248/asiekaniec/a/Leon.jpg
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Nr 8 Wolica
Działo się we wsi Wolica dnia dwudziestego ósmego marca (dziewiątego kwietnia) tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie dwunastej w południe. Stawił się osobiście Tomasz Gołębski, lat dwadzieścia osiem, rzeźnik, w tutejszej wsi Wolica zamieszkały, w obecności Tomasza Leszczyńskiego, rolnika, lat trzydzieści sześć i Antoniego F…, służącego, lat trzydzieści, obu zamieszkałych we wsi Wolica i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Wolica dnia wczorajszego bieżącego roku o godzinie ósmej rano z prawowitej jego małżonki Teofili z domu Głowacka, lat dwadzieścia cztery. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez nas nadano imię Leon, a rodzicami chrzestnymi byli Tomasz Leszczyński i Tekla Głowacka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany. Ks. Michał Chawłowski Administrator Parafii Wolica

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Awatar użytkownika
asiekaniec

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: ndz 15 cze 2008, 20:23
Lokalizacja: Sosnowiec
Kontakt:

Post autor: asiekaniec »

Naprawdę Wielkie Dzięki!!! :)) Muszę przyznać, ze jestem pod wrażeniem poziomu tego forum, fachowości i uczynności Użytkowników! Jeszcze raz Dziękuję Jurku! :P
Awatar użytkownika
basja

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: pn 02 cze 2008, 00:31
Lokalizacja: Zielona Góra
Kontakt:

prośba o tłumaczenie - rosyjski

Post autor: basja »

Witam :)
Bardzo prosze o przetłumaczenie dwóch aktów chyba urodzenia:

http://barb04.wrzuta.pl/obraz/cr9u2iVBLB/

http://barb04.wrzuta.pl/obraz/ff86wiGD9D/
dziękuję serdecznie i pozdrawiam
Basia
Awatar użytkownika
Serkiz_Marcin

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: pn 31 gru 2007, 00:00
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie - rosyjski.

Post autor: Serkiz_Marcin »

Witam!

Proszę o "odszyfrowanie" i prztłumaczenie dwóch aktów:

http://serkiz.com/dg/osoby/os31.html
(na dole strony proszę kliknąć na miniaturkę aktu)

http://serkiz.com/dg/osoby/os32.html
(na dole strony proszę kliknąć na miniaturkę aktu)

Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam!
Marcin Serkiz
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Prośba o tłumaczenie - rosyjski.

Post autor: Gośka »

akt 134
Wydarzyło się to w Radoszycach kwietnia osiemnastego/trzydziestego dnia ... 1890 roku o 10 rano zjawił się Wincenty Michalski lat 24 mieszkający w Radoszycach. W obecności świadków Jana Pawłowskiego lat 45 i Szczepana Michalskiego lat 38 mieszkańców Radoszyc, i przedstawił nam dziecko męskiej płci. Oświadczył nam, że urodziło się wczorajszego dnia obecnego miesiąca i roku o 3 rano od ślubnej jego żony Maryanny z Redlińskich lat 20. Dziecku temu na chrzcie świętym nadano imię Stanisław a rodzicami chrzesnymi byli Jan Michalski i Marianna Tysiąc. Akt ten oświadczającymi i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez Nas tylko podpisany. (został)

Mam nadzieję, że dobrze przetłumaczone. Tylko przed Radoszycami jest wyraz "posad" znalazłam, że jest to 'podgrodzie' więc może 'podgrodzie Radoszyce' - nie wiem jak jeszcze można to określić :(
pozdrawiam - Gośka
Pozdrawiam - Gośka
Awatar użytkownika
Serkiz_Marcin

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: pn 31 gru 2007, 00:00
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie - rosyjski.

Post autor: Serkiz_Marcin »

Dziękuję Gośka!

Co nieco wcześniej doczytałem i okazuje się, że AP Kielce popełniło błąd i to nie jest akt pradziadka, ale innej osoby o tym samym imieniu i nazwisku...

Drugi akt to juz pewne - prababcia :-) Czy zechcialabys rowniez na niego rzucic okiem?

Z gory dziekuje!
Marcin Serkiz
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Nr 76 Sokołów
Działo się w osadzie Kiernozi trzydziestego czerwca (trzynastego lipca) tysiąc dziewięćset trzynastego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się osobiście Józef Podraszka (Józef Podraszka), rolnik zamieszkały we wsi Sokołów, lat czterdzieści cztery, w obecności Józefa Kałos, lat czterdzieści cztery i Józefa Kosiorka, lat czterdzieści, obu rolników zamieszkałych we wsi Sokołów i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Sokołów dnia wczorajszego o godzinie dwunastej w nocy z jego prawowitej małżonki Balbiny z domu Sałuda (Balbiny z Sałudów), lat trzydzieści sześć. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez nas niżej podpisanego nadano imię Marianna (Mariana), a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Kałos i Marianna Znyk. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, przez nas podpisany.

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Czerniew 91
Działo się w osadzie Kiernozi dwudziestego dziewiątego czerwca (dwunastego lipca) tysiąc dziewięćset drugiego roku o godzinei szóstej po południu. Stawił się osobińcie Walenty Głuszcz (Walenty Głuszcz), służący dworski, zamieszkały we wsi Czerniawo, lat pięćdziesiąt osiem, w obecności Kacpra Kulwy, lat pięćdziesiąt i Wincentego Piekarskiego, lat trzydzieści sześć, obu służących dworskich zamieszkałych we wsi Czerniawo i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że takowe urodziło się we wsi Czerniawo dwudziestego siódmego czerwca (dziesiątego lipca) bieżącego roku o godzinie dwunastej w nocy z jego prawowite3j małżonki Marianny z domu Ruzalska (Marianny z Ruzalskich), lat trzydzieści osiem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Henryka Wielickiego Administratora Parafii Osmolin nadano imię Franciszka (Franciszka), a rodzicami chrzestnymi jego byli Jan Rudnicki z Sokołowa i Małgorzata Zaremba z Czerniewa. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany. Administrator Parafii Kiernozia utrzymujący akta stanu cywilnego ksiądz Ludwik Pinakiewicz

8)

PS. Tekst trochę przycięty z prawej strony.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

50 Rędziny
Działo się we wsi Rędziny dwudziestego drugiego marca (trzeciego kwietnia) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego ósmego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się Jan Pasek (Jan Pasek), wyrobnick ze wsi Rędziny, lat dwadzieścia dziewięć, w obecności Andrzeja Gorzanowskiego (?), lat trzydzieści i Antoniego Podkaj (?), lat trzydzieści jeden, wyrobników z Rędzin i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Rędzinach siedemnastego (dwudziestego dziewiątego) marca tego roku o godzinie ósmej rano z prawowitej jego małżonki Wiktorii z domu Pietrzak (Wiktorii z Pietrzaków), lat dwadzieścia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez nas nadano imię Stanisław (Stanisław), a rodzicami chrzestnymi jego byli Tomasz Kasperkiewicz i Waleria Cholewińska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany. Ks. Wróblewski

8)

PS. Zmniejsz rozdzielczość obu skanów, bo się forum "rozjeżdża". :wink:
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

135 Pianów Kmiecik Katarzyna
Działo się we wsi Mnin dnia dwudziestego siódmego października (ósmego listopada) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawiła się Marianna Tkacz, lat pięćdziesiąt osiem, babka zamieszkała w Pijanowie, w obecności Karola Pieca, lat pięćdziesiąt cztery i Piotra Pluty, lat pięćdziesiąt cztery, chłopów, rolników zamieszkałych w Pijanowie i przedstawiła nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Pijanowie dnia wczorajszego o godzinie czwartej rano z Ewy Kmiecik (Ewy Kmiecik), lat dwadzieścia pięć. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Katarzyna (Katarzyna), a rodzicami chrzestnymi byli Piotr Znojek i Marianna Tkacz. Akt ten oświadczającej i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas tyko podpisany. Ks. Kozanowski urzędnik stanu cywilnego

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”