par. Daleszyce, Kielce, Tumlin, Zagnańsk ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

K_Zochniak

Sympatyk
Legenda
Posty: 168
Rejestracja: pn 14 mar 2011, 19:33
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

Post autor: K_Zochniak »

1.
233 Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce 14 / 27. lipca 1918 roku o godzinie 10 rano. Stawili się osobiście: Jan Gębski, lat czterdzieści pięć, rolnik zamieszkały w Krajnie w obecności Antoniego Pióro lat pięćdziesiąt i Jana Bozowskiego lat dwadzieścia sześć, rolnika zamieszkałego w Krajnie i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Krajnie dnia wczorajszego o godzinie dziewiątej wieczorem z jego prawowitej małżonki Antoniny z domu Bozowska, lat trzydzieści trzy. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym tego dnia dano imię Józef, a rodzicami jego chrzestnymi byli: Jacek Bozowski i Marianna Szlufik. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i Nami tylko podpisano.
Ks. A. Renichowski ?

pozdrawiam K.Z.
K_Zochniak

Sympatyk
Legenda
Posty: 168
Rejestracja: pn 14 mar 2011, 19:33
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

Post autor: K_Zochniak »

2.
153 Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce 11 / 24 maja 1906 roku o godzinie 1 po południu. Stawili się osobiście: Jan Gębski, lat czterdzieści dwa, rolnik zamieszkały w Krajnie w obecności Ignacego Grzegorczyka lat trzydzieści pięć i Jana Bozowskiego lat sześćdziesiąt, rolnika zamieszkałego w Krajnie i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Krajnie dnia wczorajszego o godzinie ósmej wieczorem z jego prawowitej małżonki Antoniny z domu Bozowska, lat trzydzieści trzy. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym tego dnia dano imię Ignacy, a rodzicami jego chrzestnymi byli: Ignacy Grzegorczyk i Antonina Zielińska. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i Nami tylko podpisano.
Ks. A. Renichowski

Wysłany: 11-08-2011 - 18:49
3.
294 Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce 02 / 15 listopada 1903 roku o godzinie 11 południa. Stawił się osobiście: Jan Gębski, lat czterdzieści jeden, rolnik zamieszkały w Krajnie w obecności Antoniego Pióro lat czterdzieści pięć i Hiacynta Bozowskiego lat sześćdziesiąt pięć, rolnika zamieszkałego w Krajnie i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Krajnie dnia wczorajszego o godzinie szóstej ? rano z jego prawowitej małżonki Antoniny z domu Bozowska, lat trzydzieści cztery. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym tego dnia dano imię Antoni, a rodzicami jego chrzestnymi byli: Hiacynt Bozowski i Marianna Jaszczod (Jagcod) ? . Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i Nami tylko podpisano.
Ks. Piotr Karczewski

dwa wyrazy mogą być źle odczytane
pozdrawiam K.Z.
george

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 151
Rejestracja: wt 05 maja 2009, 17:23

Prośba o przetłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

Post autor: george »

To może ja dokończę.

Nr 198
Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce 18/30 sierpnia 1898 roku o godz. 9 rano. Stawił się osobiście Jan Gębski, lat 35, rolnik z Krajna w towarzystwie świadków: Jacka Bozowskiego, lat 48 i Antoniego Pióro, lat 40, rolników z Krajna, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Krajnie 14/26 sierpnia bieżącego roku o godz. 3 nad ranem z jego prawowitej małżonki Antoniny z domu Bozowska, lat 25. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię Franciszek a rodzicami chrzestnymi byli Franc Sljufik (Szlufik?) i Katarzyna Filipczak.
ks. Paweł Chęciński proboszcz par. Daleszyce utrzymujący ASC


Nr 147
Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce 20 sierpnia/1 września 1899 o godz. 9 rano. Stawili się osobiście: Jacek Bozowski, lat 50, i Antoni Pióro, lat 42, rolnicy z Krajna, i oświadczyli, że 18/30 sierpnia bieżącego roku o godz. 3 nad ranem zmarła Katarzyna Gębska, lat 4, córka chłopów Jan Gębskiego i jego żony Antoniny z domu Bozowska, urodzona i mieszkająca we wsi Krajno przy rodzicach. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Katarzyny Gębskiej akt ten został przeczytany niepiśmiennym świadkom, przez Nas tylko podpisany.
ks. Paweł Chęciński proboszcz par. Daleszyce utrzymujący ASC

Pozdrawiam,
Jurek
darek65

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: czw 29 maja 2008, 18:31
Lokalizacja: bartoszyce

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z języka rosyjskiego.

Post autor: darek65 »

Jak w temacie .
Proszę o tłumaczenie.
Akt ślubu 1883 - nr 31 Daleszyce Ignac Gembalski i Jadwiga Łosak.
http://imageshack.us/photo/my-images/197/nowy1uj.jpg/
Dziękuję i Pozdrawiam Darek.
arborpl

Sympatyk
Mistrz
Posty: 182
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 11:19

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z języka rosyjskiego.

Post autor: arborpl »

Działo się w parafi Daleszyce 1/13 maja 1883 roku o godzinie szóstej popołudniu. Oświadczono w przytomności świadków Antoniego Ko... koło... 48 lat i Wojciecha Delonga 47 lat mającego, rolników z Daleszyc, zawarty został o w dniu dzisiejszym religiny związek małżeński między Ignacym Gebalskim, kawalerem, 30 lat mający, urodzonym w Sandomierzu, syna Jana i Petroneli z Łukaszewskicha a Jadwigą Teresą, dwojgu imion, Łosak , panną, 25 lat mającą urodzoną w Burn... córką Pawla i Marianny z Cholewickich, w Krajnie szynkarką i tam przy matce zyjącą....
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 924
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Witam

Uzupełnię kolegę

Nr. 31 Krajno
Działo się w osadzie Daleszyce 1/13 maja 1883 roku o godzinie szóstej po południu. Oświadczamy że w obecności świadków Antoniego Kotniewicza? dzwonnika 48 lat i Wojciecha Delong 47 lat, rolnika obu z Daleszyc, zawarty został o w dniu dzisiejszym religiny związek małżeński między Ignacym Gembalskim, kawalerem, 30 letnim, urodzonym w Sandomierzu, synem Jana i Petroneli z Łukaszków, w Krajnie na folwarku zarządcą mieszkającym - a Jadwigą Teresą, dwojga imion Łosak panną, 25 lat, urodzoną w Burnem? córką Pawla i Marianny z Cholewickich, w Krajnie szynkarką, i tamże przy matce mieszkającą.
Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele: - a mianowicie w dniach: 17/29 kwietnia, - 24 kwietnia /6 i 1/13 maja tego roku.
Nowożeńcy oświadczają, że ślubna umowa zawarta między nimi nie była. Ślubny ceremoniał religijny został odprawiony przez księdza Jana Chwistek wikariusza tutejszej parafii. Akt ten obecnym świadkom przeczytano przez nas i nowozaślubionych podpisany.

Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Ks. J. Chwistek
Gembalski Ignacy - Jadwiga Łosak

Pozdrawiam
Czarek
darek65

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: czw 29 maja 2008, 18:31
Lokalizacja: bartoszyce

Tłumaczenie z rosyjskiego aktów zgonu.

Post autor: darek65 »

Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktów zgonu z języka rosyjskiego:

1. Marcela Gębska Tumlin 1872
http://img213.imageshack.us/img213/8421 ... in1872.jpg

2. Maryanna Gębska Tumlin 1872
http://img204.imageshack.us/img204/4971 ... in1872.jpg

Dziękuję i Pozdrawiam Darek
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Tłumaczenie z rosyjskiego aktów zgonu.

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Oto tłumaczenie aktów:

Nr 10. Tumlin
Działo się we wsi Tumlin 31 stycznia 1872 roku o 10-tej po północy. Stawił się Marcin Kowalski i także Mikołaj Koza, obaj rolnicy po 32 lata mający, zamieszkali we wsi Tumlin i oświadczyli, że dnia 29 bieżącego miesiąca i roku o godzinie 3-ciej po północy zmarła Marcella Gębska rolniczka wdowa, 41-letnia. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Marcelli Gębskiej, akt niniejszy obecnym świadkom odczytano, a z przyczyny ich niepiśmienności przez nas podpisano.
Podpis nieczytelny proboszcza:/-/
Uwaga: współczesna polska pisownia imienia łac. Marcella = Marcela

Nr 44. Tumlin
Działo się we wsi Tumlin 28 października 1872 roku o 10-tej po północy. Stawił się Marcin Kowalski 40-letni a także Jakub Odej 50-letni, zamieszkali we wsi Tumlin i oświadczyli, że dnia 26 bieżącego miesiąca i roku o godzinie 8-ej po północy zmarła Maryanna Gębska jeden i pół roku mająca córka zmarłej Marcelli Gębskiej wdowy. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Maryanny Gębskiej, akt niniejszy obecnym świadkom odczytano, a z przyczyny ich niepiśmienności przez nas podpisano.
Podpis nieczytelny proboszcza:/-/
Uwaga: współczesna polska pisownia imienia Maryanna = Marianna
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
darek65

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: czw 29 maja 2008, 18:31
Lokalizacja: bartoszyce

Post autor: darek65 »

Kolejna porcja aktów zgonu z Prośbą o tłumaczenie:

1. Długojów nr 2 Marianna Gębska
http://img594.imageshack.us/img594/9608 ... adugoj.jpg

2. Kołomań nr 40 Jan Gębski
http://img43.imageshack.us/img43/5531/1876jankooma.jpg

3. Tumlin nr 25 Bronisława Gębska
http://img208.imageshack.us/img208/162/ ... tumlin.jpg

4. Długojów nr 30 Antoni Gębski
http://img802.imageshack.us/img802/7753 ... dugojw.jpg

Dziękuję i Pozdrawiam Darek
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

darek65 pisze:Kolejna porcja aktów zgonu z Prośbą o tłumaczenie:

1. Długojów nr 2 Marianna Gębska
http://img594.imageshack.us/img594/9608 ... adugoj.jpg

2. Kołomań nr 40 Jan Gębski
http://img43.imageshack.us/img43/5531/1876jankooma.jpg

3. Tumlin nr 25 Bronisława Gębska
http://img208.imageshack.us/img208/162/ ... tumlin.jpg

4. Długojów nr 30 Antoni Gębski
http://img802.imageshack.us/img802/7753 ... dugojw.jpg

Dziękuję i Pozdrawiam Darek
Witam, oto tłumaczenie tych aktów.

Nr 2. Długojów
Działo się we wsi Tumlin 7 stycznia 1873 roku o 10-tej po północy. Stawił się Wojciech Starzec 60-letni i Kazimierz Gębski 40-letni,obaj rolnicy zamieszkali w tutejszej wsi Długojów i oświadczyli, że dnia 5. bieżącego miesiąca i roku o godzinie 8-ej po północy zmarła Maryanna Gębska 20 lat mająca córka żyjacych Mateusza i żony jego Zofii z Guciarów zamieszkałych w tutejszym siole Długojów. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Maryanny Gębskiej, akt niniejszy obecnym świadkom odczytano, a z przyczyny ich niepiśmienności przez nas podpisano.
Podpis nieczytelny proboszcza:/-/

Nr 40. Kołomań
Działo się we wsi Tumlin 23 października 1876 roku o 10-tej po północy. Stawił się Marcin Kowalski 54-letni a także Bonifacy Szydłowski 49-letni, obaj rolnicy zamieszkali we wsi Kołomań i oświadczyli, że dnia 21 bieżącego miesiąca i roku o godzinie 9-ej wieczorem zmarł Jan Gębski 63-letn rolnik i zostawił po sobie owdowiałą prawowią żonę Rozalię Gąbską z Chutników (?) zamieszkałą w tytejszej wsi Kołomań. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Jana Gębskigo, akt niniejszy obecnym świadkom odczytano, a z przyczyny ich niepiśmienności przez nas podpisano.
Podpis:/-/ Ks. Litaszewski

Nr 25. Tumlin
Działo się we wsi Tumlin 14 sierpnia 1878 roku o 10-tej po północy. Stawił się osobiście Kajetan Głusek 40-letni, a także SZymon Stefański 50-letni, obaj rolnicy zamieszkali we wsi Tumlin i oświadczyli, że dnia 12. bieżącego miesiąca i roku o godzinie 8-ej po północy zmarła Bronisława jeden rok mająca córka żyjacych Wawrzyńca i Morianny z Klimaszewskich małżonków Gębskiej rolników zamieszkałych w tytejszej wsi Tumlin. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Bronisławy Gębskiej, akt niniejszy obecnym świadkom odczytano, a z przyczyny ich niepiśmienności przez nas podpisano.
Podpis:/-/ Ks. Litaszewski

Nr 30. Długojów
Działo się we wsi Tumlin 9. października 1878 roku o 10-tej po północy. Stawił się Wojciech Staniec (?| a także Kazimierz Gębski obaj rolnicy po 60 lat mający 50-letni, zamieszkali w tutejszej wsi Długojów i oświadczyli, że dnia 6 bieżącego miesiąca i roku o godzinie 1-ej po południu zmarł Antoni Gębski siedem lat roku mający syn Jana i Antoniny z Boroniów prawowitych małżonków rolników zamieszkałych w tutejszej wsi Długojów. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Antoniego Gębskiegoj, akt niniejszy obecnym świadkom odczytano, a z przyczyny ich niepiśmienności przez nas podpisano.
Podpis:/-/ Ks. Litaszewski
Ostatnio zmieniony ndz 01 lip 2012, 19:18 przez Aftanas_Jerzy, łącznie zmieniany 1 raz.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
darek65

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: czw 29 maja 2008, 18:31
Lokalizacja: bartoszyce

Proszę o tłumaczenie dwóch aktów.

Post autor: darek65 »

1. 1888 - nr 808 Piaski Kielce katedra AU Karol Rutka s Feliks Marianna Biskup

http://pokazywarka.pl/f9bn44/

2.1908 - nr 11 Niewachlów Kostomłoty Kielce katedra AŚ Karol Rutka i Julianna Lisowska

http://pokazywarka.pl/dpuuyd/

Z góry pięknie dziękuję. Darek
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 18:18 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
darek65

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: czw 29 maja 2008, 18:31
Lokalizacja: bartoszyce

Akt ślubu Antoni Gębski i Paulina Wisniewska ok

Post autor: darek65 »

Proszę o tłumaczenie i z góry Dziękuję.
1893 - nr 17 Hucisko Odrowąż AŚ Antoni Gębski i Paulina Wiśniewska .

http://pokazywarka.pl/6l1vz2/
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu Antoni Gębski i Paulina Wisniewska

Post autor: MonikaMaru »

17. Hucisko i Pardołów
1. Odrowąż 18/30.I.1893 o 1-ej po poł.
2. Karol Grzela, 40 lat i Ludwik Kołodziej, 30 lat mający, rolnicy z Pardołowa
3. ANTONI GĘBSKI, kawaler, włościanin, s. zmarłych Wincentego i Antoniny z Gębskich (czyżby ?), urodzony i zamieszkały w Hucisku, 39 lat mający
4. PAULINA WIŚNIEWSKA, panna, włościanka, c. Franciszka i Marianny z Kijów, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Pardołowie, 21 lat mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli

Ksiądz coś pokręcił. Matka była z Jedynaków. Tu jest akt urodzenia Antoniego
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,72404,16
Pozdrawiam,
Monika
darek65

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: czw 29 maja 2008, 18:31
Lokalizacja: bartoszyce

Akt ślubu Antoni Gębski i Paulina Wisniewska

Post autor: darek65 »

Pięknie dziękuję. Zły link do aktu urodzenia. Pozdrawiam Darek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”