Pomoc w przetłumaczeniu dwóch zwrotów z księgi ludności

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Tomek_Wojtaszek

Sympatyk
Posty: 168
Rejestracja: ndz 30 paź 2011, 00:59

Re: Pomoc w przetłumaczeniu dwóch zwrotów z księgi ludności

Post autor: Tomek_Wojtaszek »

MonikaMaru pisze:A drugi zwrot:

"żołnierz pospolitego ruszenia 2-ej kategorii z 1898 r."
Odradzałbym jednak stawianie znaku równości między "żołnierzem pospolitego ruszenia" i "ратником ополчения" i stosowanie go jako dokładnego ekwiwalentu. :-) Inny czas, inne miejsce i jednak odmienne zasady. Kłócił się już ze mną o to Jurek Aftanas, również próbując przywoływać XVII-wieczne określenia..

i na pewno nie 'z 1898' tylko 'od 1898' - bo od tego czasu delikwent pozostawał w ewidencji "rezerwistów" do ewentualnego powołania.


HTH

(-) Tomek Wojtaszek
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Re: Pomoc w przetłumaczeniu dwóch zwrotów z księgi ludności

Post autor: MonikaMaru »

OK. Ja się kłócić nie będę. :)

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”