Strona 2 z 10

Prawosławny aktu zgonu

: śr 01 kwie 2015, 14:49
autor: sleepyseven
Dziękuję serdecznie za szybką odpowiedz :)

Pozdrawiam,
Paulina

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

: śr 01 kwie 2015, 15:00
autor: MonikaMaru
180. Praga
1. Praga 25.VI./6.VIII.1897 o 10-ej rano
2. Lucjan Rudziński, rymarz i Franciszek Frank krawiec, obaj pełnoletni z Brudna
3. wczoraj (5.VIII.br) o 9-ej wieczorem zmarł w Brudnie IGNACY RUDZIŃSKI, 6 m-cy mający, przy rodzicach będący, urodzony w Kamieniu? pow. sierpecki, s. Lucjana i Weroniki.

Pozdrawiam,
Monika

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

: śr 01 kwie 2015, 15:06
autor: sleepyseven
Dziękuję Moniko :)

Pozdrawiam,
Paulina

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu.

: wt 14 kwie 2015, 22:01
autor: sleepyseven
Witam,
serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszki Głowackiej, rok 1895, parafia Tuchowicz.
Obrazek

Dziękuję i pozdrawiam,
Paulina

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu.

: wt 14 kwie 2015, 22:23
autor: el_za
Tuchowicz, 30 września/ 12 października 1895
Jan Gajda, lat 40, rolnik i Józef Kopeć, sługa kościelny, lat 62, obaj z Tuchowicza, oświadczyli, że wczoraj, o 11.00 rano, w Tuchowiczu, zmarła Franciszka Głowacka, zamężna, żona (? murarza?), lat 54, córka rodziców nieznanych świadkom.

pozdrawiam Ela

: wt 14 kwie 2015, 22:25
autor: sleepyseven
Tak tak, żona murarza, dziękuję serdecznie! :)

Pozdrawiam,
Paulina

Nazwa wsi x2

: wt 21 kwie 2015, 21:28
autor: sleepyseven
Witam,
i znowóż nie radzę sobie z odczytaniem parafii wsi, pierwsza literka wygląda na 'N' lub ewentualnie na 'K', szukałam na mapce takowej miejscowości, nie znalazłam, w miejscowościach powiatu Sierpeckiego również nic.
Może ktoś nowy rzuci nowe swiatlo na to ;)

Obrazek

Pozdrawiam,
Paulina

Nazwa wsi x2

: śr 22 kwie 2015, 08:03
autor: Sawicki_Julian
Witam Paulino, więcej tego zapisu daje wtedy porównanie liter, czy to Kamsk, czy Chamsk, lub coś podobne. A mapy to z jakiego okresu patrzyłaś, na pewno nie te dzisiejsze będą pasować, może tu z linku, każdy kwadrat się otwiera oddzielnie, pozdrawiam - Julian ;
http://www.igrek.amzp.pl/mapindex.php?cat=WIG100

Nazwa wsi x2

: śr 22 kwie 2015, 08:39
autor: Lina
Witam.
Odczytuję miejscowość : Kamień pow . Sierpc w mazowieckim
http://www.zumi.pl/trasa.html?loc1=Sier ... c474&sId2=#
Pozdrawiam.Lina

Nazwa wsi x2

: śr 22 kwie 2015, 09:29
autor: MonikaMaru
Jednak stawiam na Chamsk. Leżał w powiecie sierpeckim. Porównaj jeszcze litery dla upewnienia się. Pierwsza litera, patrząc po sposobie jej wykreślenia, to prawdopodobnie "Х" (Ch).
http://mbc.cyfrowemazowsze.pl/dlibra/do ... 0&dirids=1 - jpg 95/820

Nie znalazłam w sierpeckim Kamienia.

Pozdrawiam,
Monika

Re: Nazwa wsi x2

: śr 22 kwie 2015, 09:37
autor: Radosław.Konca
Lina pisze:Witam.
Odczytuję miejscowość : Kamień pow . Sierpc w mazowieckim
http://www.zumi.pl/trasa.html?loc1=Sier ... c474&sId2=#
Pozdrawiam.Lina
Ten Kamień, to na pewno nie, bo od strony Sierpca jest już za Mławą i blisko Ciechanowa - nie ma siły, żeby mógł być kiedykolwiek w powiecie sierpeckim. Całkiem bliskie Kamienie w gminie Tłuchowo niby by pasowały, ale to był (co najmniej od 1867) powiat lipnowski, więc też nie.

Przydałby się większy fragment tekstu, żeby sprawdzić, czy to "K" czy "Ch" ("N" nie pasuje), informacja o miescu sporządzenia aktu też może dać sporo.

Bardzo przekonująco wygląda propozycja Juliana, czyli Chamsk.
Po pierwsze: niewątpliwie powiat sierpecki (wtedy, teraz nie); po drugie: wieś parafialna, więc wystarczająco znana, żeby nie dookreślać, nawet jak akt spisywano daleko stamtąd. Chamsk masz śladowo w Genetece, może akurat odpowiedni rocznik...

Zatem: czy to Chamsk?

ukłony,

RK

: śr 22 kwie 2015, 09:49
autor: Jan.Ejzert
Wydaje mi się że Monika poprawnie interpretuje tą nazwę: Chamsk.

Ten fragment brzmi:
w "Хамскы" Sierpeckiego Powiatu.

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/542

: śr 22 kwie 2015, 10:00
autor: Worwąg_Sławomir
Popieram: Chamsk

: śr 22 kwie 2015, 10:14
autor: sleepyseven
Tak, jednak Chamsk, znalazłam akt urodzenia o który mi chodziło :)
Dziękuję wszystkim bardzo serdecznie!

Podrawiam,
Paulina

Akt urodzenia praprababci

: sob 09 maja 2015, 12:33
autor: sleepyseven
Witam,
serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Weroniki Sobczak, rok 1871, parafia w Krośniewicach, wieś Perna, akt numer 214

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 962&y=1380

Pozdrawiam,
Paulina