Mam konkretne wiadomości. Na mój post na łotewskim forum Ciltskoki odpowiedział p. Reinis Norkarkis, łotewski historyk zajmujący się historią kościoła katolickiego w Łatgalii (Inflanty Polskie). Oto co napisał:
“I posted an overview of Latgale related materials from Minsk in Ciltskoki FB group:
m.facebook.com/groups/ciltskoki.lv/permalink/2999915353392427/
Metrical books from 1801 to 1827 (one year is missing, 1810 or 1811) are to be found at NIAB at ф. 1781, оп.35. These materials cover all the Roman Catholic parishes of Vitebsk gouvernorate bound in huge annual volumes. Books for 1828 to 1834 couldn't be found anywhere.
Actualy there has been a growing interest in those yet unavailable materials from Minsk in Latvia. People are looking for opportunities to order copies etc. Before money transfers to Belarus became nearly impossible, copies of some metrics (Līksna parish, 1801 to 1827) and status animarum lists (Višķi, 1852) were ordered from Minsk privately. You can find them here on Ciltskoki un Dokumenti > Digitalizētie dokumenti”
Tłumaczę:
„Opublikowałem przegląd materiałów z Łatgalii znajdujących się w Mińsku w grupie Ciltskoki FB:
https://m.facebook.com/groups/ciltskoki ... 353392427/
Księgi metrykalne z lat 1801 do 1827 (brakuje roku 1810 lub 1811) znajdują się w NIAB w fondzie 1781, op. 35. Ten materiał, powiązany rocznikowo w grube tomy, zawiera wszystkie parafie r-k z guberni witebskiej [Inflanty należały w okresie rozbiorów do tej właśnie guberni – przyp. mój]. Nigdzie nie odnaleziono ksiąg z lat 1828 do 1834.
Na Łotwie wzrosło zainteresowanie tymi trudno dostępnymi materiałami z Mińska. Ludzie szukają możliwości uzyskania kopii. Póki jeszcze była możliwość dokonywania opłat na Białoruś za pomocą przelewów zamawiano prywatnie kopie niektórych ksiąg (Liksna, lata 1801 do 1827) i listy status animatorum (Wyszki 1852. Te materiały są dostępne na Ciltkoki w dziale
Dokumenti > Digitalizētie dokumenti”
Opis, umieszczony na FB, jest, oczywiście, po łotewsku. Aby to przetłumaczyć, polecam translator:
https://www.deepl.com/en/translator
znacznie lepszy niż Google Translate.
To tyle na razie.