par. Przespolew, Wojków ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

denker09

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 16:39

Post autor: denker09 »

Witam,
Dziękuje Cezary.
Mogę dopytać czy chodzi o wieś KorzeCHwin czy może jednak o wieś KorzeKwin pisane przez K? Tylko taką miejscowość, wieś kojarzę.
Dziękuję za pomoc,
Bartłomiej D.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 21:00 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
denker09

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 16:39

Post autor: denker09 »

Dzięki śliczne,
A co jest zapisane na marginesie tam co ksiądz się podpisał?
Jeśli to nie byłbym problem to będę wdzięczny za tę informację.
Dziękuje Panie Cezary! Jest Pan Wielki!
Pozdrawiam,
Bartłomiej D
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 21:00 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
denker09

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 16:39

Konrad Nowakowski akt urodzenia 45 1907 Kije Wojków OK

Post autor: denker09 »

Witam,
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzenia Konrada Nowakowskiego akt numer 45. Jest to brat mojej prababci.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1883&y=223

Dziękuję za pomoc,
Wesołych świąt!
Bartłomiej D
Ostatnio zmieniony pn 25 gru 2017, 19:56 przez denker09, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 21:00 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
denker09

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 16:39

Akt mał. nr 1 Franciszek i Katarzyna Nowakowscy 1903 r OK

Post autor: denker09 »

Witam,
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu małżnestwa nr 1 między mioimi prapradziadkami Franciszek Nowakowski i Katarzyna Brodzka (Brocka).

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1847&y=105
Dziękuję za pomoc.
Wesołych!
Bartłomiej Denkowski
Ostatnio zmieniony wt 26 gru 2017, 19:20 przez denker09, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 20:59 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
denker09

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 16:39

Akt ur. 166 Marianna Sibinska wojkow 1911 OK

Post autor: denker09 »

Witam,
Prosilbym o przetlumaczenie aktu urodzenia marianny( marii) Sibińskiej akt numer 166

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2387&y=964

Wiem ze ojciec mial na imie Szczepan
Edytowany.. 166 akta a 293 to byl numer porzadkowy... Przepraszam
Pozdrawiam i dziekuje za pomoc
Bartlomiej D
Ostatnio zmieniony śr 27 gru 2017, 08:45 przez denker09, łącznie zmieniany 1 raz.
MariannaF

Sympatyk
Mistrz
Posty: 299
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 00:46

Akt ur. 166 Marianna Sibinska wojkow 1911

Post autor: MariannaF »

Akt 166 Włocin
Działo się w Wojkowie dnia 10/23 czerwca 1911 roku.
Stawił się Szczepan Sibiński rolnik z Włocina 33 lata.
W obecności świadków Franciszka Sibińskiego 40 lat i Tomasza Zakrzewskiego 50 lat, rolników z Włocina przedstawił dziecko płci żeńskiej urodzone we wsi Włocin dnia wczorajszego o godz. 7 rano
od prawowitej jego żony Franciszki Rogalskiej 22 lata
Dziecku dano imię Marianna
Chrzestni: Franciszek Sibiński i Teodozja Zakrzewska
Informacja na marginesie aktu:
Urodzona zmarła 23 listopada 1965 roku w Włocinie USC Gruszczyce akt 31/65
Marianna
denker09

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 16:39

Akt ur. 38 Nowakowski Franciszek 1979 Wojków OK

Post autor: denker09 »

Witam,
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego prapradziadka Franciszka Nowakowskiego
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 419&y=2079

Rodzice mieli na imię Józef i Rozalia
Dziękuję za pomoc,
Pozdrawiam,
Bartlomiej D
Ostatnio zmieniony czw 28 gru 2017, 12:30 przez denker09, łącznie zmieniany 1 raz.
denker09

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 16:39

Akt. mał. 34 Józef i Rozalia Nowakowscy 1875 Wojków OK

Post autor: denker09 »

Witam,
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu malzenstwa 34 miedzy Józefem i Rozalią ][Kołoszczyk? koloszczyk? koluszczyk?] nowakowskimi
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =331&y=191
DZiękuję za pomoc,
Rodzice ojca to Maciej albo mateusz i Julia/julianna
Pozdrawiam,
Bartlomiej D
Ostatnio zmieniony czw 28 gru 2017, 12:31 przez denker09, łącznie zmieniany 1 raz.
MariannaF

Sympatyk
Mistrz
Posty: 299
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 00:46

Akt ur. 38 Nowakowski Franciszek 1979 Wojków

Post autor: MariannaF »

Akt 38 Kije
Działo się we wsi Wojków 13/25 lutego 1879 roku.
Stawił się Józef Nowakowski , robotnik 28 lat
W towarzystwie Tomasza Tokarka 34 lata i Marcina ? 28 lat rolników mieszkających we wsi Kije.
Przedstawili dziecko płci męskiej urodzone we wsi Kije wczorajszego dnia o godz. 5 wieczorem
od prawowitej jego żony Rozalii Koluszczyk 27 lat.
Dziecku dano imię Franciszek
Chrzestni: Jakub Wiertelak i Tekla Żasina
Marianna
MariannaF

Sympatyk
Mistrz
Posty: 299
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 00:46

Akt. mał. 34 Józef i Rozalia Nowakowscy 1875 Wojków

Post autor: MariannaF »

Akt 34 Wojków
Działo się we wsi Wojków dnia 3/15 listopada 1875 roku .
W obecności świadków Kazimierza Wawrzyniaka 44 lata i Ignacego Wągrowskiego(?) 43 lata rolników ze wsi Wojków dnia dzisiejszego zawarto związek małżeński między:
- Józefem Nowakowskim, kawaler 26 lat, urodzony w Dzięciołach, mieszkający we wsi Chudoba, syn zmarłego Macieja i Julianny Jędrzejewskiej- rolników
i
- Rozalią Kołoszczyk(Koluszczyk), panna w Wojkowie urodzona i zamieszkała, 22 lata, córka Antoniego i Agnieszki Pietrzak -rolników.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi w kościele parafialnym w Wojkowie
5/17, 12/24, 19/31 października tego roku
Umowy przedślubnej nie było
Marianna
denker09

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 16:39

Akt zgonu 23 Maciej Salamon 1975 Wojkow OK

Post autor: denker09 »

Witam,
prosiłbym vo przetłumaczenie aktu zgonu 23
Macieja Salamona.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =404&y=155

Prwdopodobnie jego żona miała na imie Brygida
POdrawiam i dziekuje,
Bartlomiej D
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”