par. Łuków, Międzyrzec, Trzebieszów i in.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:52 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:52 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:52 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:52 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:52 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Asiadom

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: wt 05 cze 2018, 19:56

akt M 124 z 1894 ok dziękuję za tłumaczenie i sprostowanie

Post autor: Asiadom »

Poproszę o tłumaczenie aktu zawarcia małżeństwa nr 124 z roku 1894. On Jakub Rzymowski ona: Celestyna Ogrzewalska, parafia Łuków.
https://szukajwarchiwach.pl/62/601/0/1/ ... 9HXHyaxoIA
Dziękuję
Joanna
Ostatnio zmieniony ndz 24 cze 2018, 11:21 przez Asiadom, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:51 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Klotka

Sympatyk
Posty: 165
Rejestracja: śr 05 sie 2009, 13:28

Post autor: Klotka »

małe sprostowanie
młoda urodzona w mieście Radinie/ Radynie w domyśle Radzyniu,
matka panna młodej z domu Przesmycka
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:51 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Asiadom

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: wt 05 cze 2018, 19:56

akt nr 350 1897 r. U Jan Piotr Rzymowski

Post autor: Asiadom »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu U Jana Piotra Rzymowskiego syna małżonków Jakuba i Celestyny z Ogrzewalskich.
akt 350 z 1897 r.
https://szukajwarchiwach.pl/62/601/0/1/ ... ry13sjTsQQ
Asiadom

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: wt 05 cze 2018, 19:56

Post autor: Asiadom »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu U nr 730 z roku 1909 par. Łuków miejscowość Aleksandrów
Stanisława Rzymowska córka Jakuba i Celestyny z Orzewalskich
https://szukajwarchiwach.pl/62/601/0/1/ ... 9HXHyaxoIA
Dziękuję
Joanna
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:51 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:51 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Asiadom

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: wt 05 cze 2018, 19:56

ok

Post autor: Asiadom »

Poproszę o tłumaczenie aktu U Marianny Rozparzyńskiej nr 68 z roku 1897.
Ojciec: Piotr Rozparzyński
Matka: Anna Mikisa
Klembów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 377&y=1664
Dziekuję z góry
Joanna
Ostatnio zmieniony śr 27 cze 2018, 21:52 przez Asiadom, łącznie zmieniany 1 raz.
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1367
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Klembów 2/14 marca 1897r godz 1 po południu.

Zgłaszający ojciec: Piotr Rozparzyński 32 lata służący z Woli Rasztowskiej
świadkowie: Franciszek Kaski 33 lata i Stanisław Myśliwiec 45 lat obaj służący z Woli Rasztowskiej.
Dziecko urodzone w Woli Rasztowskiej 27.II / 11.III. tego roku o godzinie 5 wieczór.
matka dziecka: Anna z Mikisów lat 42.
Na chrzcie św. dano dziecku imię Maryanna.
chrzestni: Franciszek Kaska i Ludwika Myśliwiec.

pozdrawiam

Ala
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”