par. Dubinki, Giedrojcie, Grodno, Sobotniki, Wilno ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Skazka Malinowscy (Olechnowszczyzna) 1811r.
W kolumnie po lewej podano wiek ze skazki z 1795r., w kolumnie po prawej wiek z 1811r.
Bożena
Re: Skazka Malinowscy (Olechnowszczyzna) 1811r.
Dziękuję, a czy w tytule jest wymieniona parafia? Gdzie to ma miejsce? W środkowej kolumnie data oznacza rok zgonu? Czy odejścia do innego miejsca?puszek pisze:W kolumnie po lewej podano wiek ze skazki z 1795r., w kolumnie po prawej wiek z 1811r.
Pod Nr. 1 Antoni i Tadeusz, kim oni są dla Jakuba (czy to Jan?) lub Kazimierza? To samo pod 3 Ignacy i Walenty? Tam jest słowo, które nie rozumiem.
Pod Nr. 4 U Franciszka jest notatka w środkowej kolumnie, co tam jest napisane?
Dziękuję z góry.
Pozdrawiam serdecznie
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
Re: Skazka Malinowscy (Olechnowszczyzna) 1811r.
Spis okolicznej szlachty, Mińskiej Guberni, powiatu wileńskiego, Okolica Olechnowszczyzny 25.XI.1811r.
1. Kazimierz (syn Marcina) Malinowski w 1795r. miał 70 lat, umarł w 1799r.
Kazimierza synowie:
Mateusz
Jakub
Tadeusz (?)
Józef
Jakuba dzieci:
Antoni 2 lata (1795r.), 18 lat (1811r.)
Tadeusz (?) nowonarodzony, 7 lat (1811r.)
1. Kazimierz (syn Marcina) Malinowski w 1795r. miał 70 lat, umarł w 1799r.
Kazimierza synowie:
Mateusz
Jakub
Tadeusz (?)
Józef
Jakuba dzieci:
Antoni 2 lata (1795r.), 18 lat (1811r.)
Tadeusz (?) nowonarodzony, 7 lat (1811r.)
Bożena
Akt ślubu Justyn Malinowski z Franciszką Rogowską - ok
Dzień dobry,
poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
Justyna Malinowskiego s. Andrzeja i Agaty Zajączkowskiej z Franciszką Rogowską c. Tomasza i Marianny Junkun.
Par. Giedrojcie r. 1853 Nr 4
https://www.epaveldas.lt/vbspi//content ... _209376_50
Dziękuje bardzo.
poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
Justyna Malinowskiego s. Andrzeja i Agaty Zajączkowskiej z Franciszką Rogowską c. Tomasza i Marianny Junkun.
Par. Giedrojcie r. 1853 Nr 4
https://www.epaveldas.lt/vbspi//content ... _209376_50
Dziękuje bardzo.
Ostatnio zmieniony ndz 27 cze 2021, 17:58 przez mikmal, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam serdecznie
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
Akt ślubu Justyn Malinowski z Franciszką Rogowską
ślub - 18.I.1853
młody - Justyn Malinowski, wdowiec, lat 35, ze wsi Gudańce, syn włościan Andrzeja i Agaty z d.Zajączkowskiej
młoda - Franciszka Rogowska, panna, lat 23, ze wsi Podwarańce, córka drobnych szlachciców Tomasza i Marianny z d.Jankunówny
świadkowie - włościanin Franciszek Malinowski, drobny szlachcic Tomasz Rogowski i wielu innych obecnych przy akcie
ślubu udzielił ks Adam Botowicz, wikary
Ela
młody - Justyn Malinowski, wdowiec, lat 35, ze wsi Gudańce, syn włościan Andrzeja i Agaty z d.Zajączkowskiej
młoda - Franciszka Rogowska, panna, lat 23, ze wsi Podwarańce, córka drobnych szlachciców Tomasza i Marianny z d.Jankunówny
świadkowie - włościanin Franciszek Malinowski, drobny szlachcic Tomasz Rogowski i wielu innych obecnych przy akcie
ślubu udzielił ks Adam Botowicz, wikary
Ela
Aktu chrztu Antoniego Bliźniaka 1870r. - ok
Dzień dobry,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu chrztu Antoniego Bliźniaka (?), 1870 r., par. Sobotnicka Nr 12:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=741587
Imie ojca może być JózeF?
Dziękuję za pomoc.
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu chrztu Antoniego Bliźniaka (?), 1870 r., par. Sobotnicka Nr 12:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=741587
Imie ojca może być JózeF?
Dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony pt 13 sie 2021, 18:50 przez mikmal, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam serdecznie
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Aktu chrztu Antoniego Bliźniaka 1870r.
Link nie działa (Nie znaleziono strony).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Re: Aktu chrztu Antoniego Bliźniaka 1870r.
Proszę kliknij jeszcze raz, możliwe, że była chwilowa awaria - u mnie teraz działa. Tylko proszę na niego kliknij, nie kopiuj, bo całego nie wyświetla.Marek70 pisze:Link nie działa (Nie znaleziono strony).
Dziękuję z góry.
Pozdrawiam serdecznie
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Re: Aktu chrztu Antoniego Bliźniaka 1870r.
ch. 25/01/1870 Subotniki,
ur. 22/01/1870 we wsi Korejwicze w par. Subotniki,
Dziecko: chłopczyk Antoni,
Rodzice: chłopi Ludwik i Maria małż. Bliźniak.
Chrzestni: chłopi Antoni Gorbacz i Petronela Boguszewiczówna.
ur. 22/01/1870 we wsi Korejwicze w par. Subotniki,
Dziecko: chłopczyk Antoni,
Rodzice: chłopi Ludwik i Maria małż. Bliźniak.
Chrzestni: chłopi Antoni Gorbacz i Petronela Boguszewiczówna.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt chrztu Emilia Mackiewicz r. 1874 - ok
Proszę o przetłumaczenie następującego aktu chrztu:
Emilia Mackiewicz c. Franciszka, par. Sobotniki 1874 r.
Nr 84
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=741587
Z góry dziękuje,
Emilia Mackiewicz c. Franciszka, par. Sobotniki 1874 r.
Nr 84
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=741587
Z góry dziękuje,
Ostatnio zmieniony śr 01 wrz 2021, 09:06 przez mikmal, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam serdecznie
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
Akt chrztu Kazimierz Mackiewicz r. 1872 - ok
Proszę o przetłumaczenie następującego aktu chrztu:
Kazimierz Mackiewicz c. Franciszka, par. Sobotniki 1872 r.
Nr 29
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=741587
Z góry dziękuje.
Kazimierz Mackiewicz c. Franciszka, par. Sobotniki 1872 r.
Nr 29
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=741587
Z góry dziękuje.
Ostatnio zmieniony sob 11 wrz 2021, 22:36 przez mikmal, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam serdecznie
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt chrztu Emilia Mackiewicz r. 1874
ch. 21/04/1874 Subotniki,
ur. 11/04/1874 we wsi Dobrepole w par. Subotniki,
Dziecko: dziewczynka Emilia,
Rodzice: chłopi Franciszek i Ewa zd. Szczerba małż. Mackiewicz.
Chrzestni: chłopi Jan Ledakowicz(?) z Krystyną Juchniewiczową.
ur. 11/04/1874 we wsi Dobrepole w par. Subotniki,
Dziecko: dziewczynka Emilia,
Rodzice: chłopi Franciszek i Ewa zd. Szczerba małż. Mackiewicz.
Chrzestni: chłopi Jan Ledakowicz(?) z Krystyną Juchniewiczową.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt chrztu dziecka Mackiewicz 1878 r. - ok
Proszę o przetłumaczenie następującego aktu chrztu:
S.....(nie rozczytam) Mackiewicz c./s. Franciszka, par. Sobotniki 1872 r.
Nr 85
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=741587
Z góry dziękuje.
S.....(nie rozczytam) Mackiewicz c./s. Franciszka, par. Sobotniki 1872 r.
Nr 85
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=741587
Z góry dziękuje.
Ostatnio zmieniony ndz 05 wrz 2021, 12:39 przez mikmal, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam serdecznie
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA
Mikolaj
Zapraszam do Malinowski DNA Surname Project na FTDNA