par.Jędrzejów, Imielno, Ptkanów...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Akt ur. - Józefa Kupisz - Pilczyca - 1897 - OK

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia nr 43 (link poniżej) Józefy Kupisz, Pilczyca, rok 1897,
z góry serdecznie dziękuję,
Kasia

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,249499,13
Ostatnio zmieniony pn 24 wrz 2018, 15:09 przez Katarzyna_GT, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 372
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
Lokalizacja:

Akt ur. - Józefa Kupisz - Pilczyca - 1897

Post autor: Sroczyński_Krzysztof »

Ja na powyższy link nie mogę wejść - wobec tego zrobiłem to z poniższego:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=2014754

43. Słupia
Józefa Kupisz

Działo się we wsi Pilczyca 9/21.03.1897 roku o 2-giej po południu.
Stawił się osobiście: Karol Kupisz 26 l. włościanin we wsi Słupia zamieszkały , w obecności Józefa Sosnowskiego 30 l. i Filipa Ratuszyniaka 30 l. włościan w Słupi zamieszkałych; i okazał Nam dziecię płci żeńskiej , oświadczając że urodziło się ono w Słupi 6/18 marca bieżącego roku o 2-giej po południu od jego prawowitej małżonki Walerii ze Stolarczyków 28 l. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dopełnionym w dniu dzisiejszym Księdzem Karolem Sławińskim dano imię Józefa a chrzestnymi jego byli: Piotr Janduła (?) i Antonina Piskorz - Akt ten stawającemu i świadkom przeczytano a że niepiśmienni Nami tylko podpisano. Ks. Karol Sławiński
Krzysztof
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Akt ur. - Marianna Kaczmarska - 1906r. - OK

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
poszukuję aktu urodzenia Marianny Kaczmarskiej - jeżeli akt 20 lub 22 Jej dotyczy, to uprzejmie proszę o przetłumaczenie,
z góry bardzo dziękuję,
Kasia

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238271,82
Ostatnio zmieniony śr 31 paź 2018, 10:06 przez Katarzyna_GT, łącznie zmieniany 1 raz.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Te dwa akty nie dotyczą urodzenia Marianny Kaczmarskiej.
W treści aktu są podane po polsku nazwiska i imiona.
Nie należy się bać, należy zajrzeć do aktu, nawet jeśli pisany cyrylica.

W indeksie rocznym z 1906 nie ma tego nazwiska.
Jest Kaczmarek Marianna pozycja 20 akt n° 6

W pierwszej kolumnie jest liczba porządkowa. Numer aktu jest w kolumnie tuz po nazwisku.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238271,91

Znasz rodziców Marianny?
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Bardzo dziękuję za odpowiedź i wskazówkę :-)
Niestety nie znam imion rodziców, ale bardzo możliwe, że to jest właśnie "moja" Marianna,
serdecznie pozdrawiam,
Kasia
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Akt ur. nr 29 - Antonina Sajdak - 1910 Nawarzyce OK

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 29 - Antonina Sajdak, Nawarzyce,
z góry serdecznie dziękuję,
Kasia

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,87986,8
Ostatnio zmieniony czw 22 lis 2018, 20:52 przez Katarzyna_GT, łącznie zmieniany 1 raz.
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: Akt ur. nr 29 - Antonina Sajdak - 1910 Nawarzyce

Post autor: carmilla »

Katarzyna_GT pisze:Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 29 - Antonina Sajdak, Nawarzyce,
z góry serdecznie dziękuję,
Kasia

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,87986,8
29
Przezwody

Działo się we wsi Nawarzyce 4/17 kwietnia 1910 roku o godzinie dwunastej w dzień. Stawił się Dominik Sajdak, 50 lat, mieszkaniec gminy Nieszków, czasowo zamieszkały we wsi Przezwody w obecności Marcina Porembskiego, 30 lat i Norberta Stawiarz, 53 lata, mieszkańców wsi Przezwody i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając iż urodziło się ono 1/14 kwietnia tego roku o godzinie 4 rano we wsi Przezwody z jego prawowitej małżonki Katarzyny dd Kubickiej, 24 lata mającej.
Na chrzcie świętym na dniu dzisiejszym odbytym przez Nas, niżej podpisanego, dziecięciu nadane zostało imię Antonina a rodzicami jej chrzestnymi byli: Ignacy Goła i Feliksa Małas.
Akt ten stawającym, niepiśmiennym odczytano i przez Nas tylko podpisany został.
pozdrawiam

Kamil
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Urodzenia Ostrowiec św. - 1897 r. - Kupisz OK

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o sprawdzenie, czy w poniższym spisie pojawia się nazwisko Kupisz,
z góry dziękuję,
Kasia

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,238329,59
Ostatnio zmieniony wt 27 lis 2018, 16:32 przez Katarzyna_GT, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Urodzenia Ostrowiec św. - 1897 r. - Kupisz

Post autor: el_za »

Wśród tych możliwych do odczytania, tego nazwiska nie ma.

Ela
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Akt zgonu 27 - Kazimierz Sajdak - 1868 - Słaboszów OK

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 27 dotyczącego Kazimierza Sajdaka,
z góry serdecznie dziękuję,
Kasia

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,56820,118
Ostatnio zmieniony pt 30 lis 2018, 13:41 przez Katarzyna_GT, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt zgonu 27 - Kazimierz Sajdak - 1868 - Słaboszów

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się w Słaboszowie dnia 3 maja 1868 roku o godzinie 8 rano. Stawili się Jan Nawrot lat 40 i Maciej Szaleniec lat 50, rolnicy ze Święcic i oświadczyli, że dnia 1 bieżącego miesiąca i roku, o godzinie 7 rano, umarł w Święcicach Kazimierz Sajdak, wyrobnik lat 60 mający, urodzony w Janowicach, syn zmarłych Ignacego i Heleny Sajdaków, zostawiając po sobie owdowiałą żonę Wiktorię Gajosińską. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Kazimierza Sajdaka akt ten obecnym pisać nie umiejącym przeczytany i przez nas podpisany został.
ks. ... Błoński /.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Akt ślubu nr 23 z 1904 - Kaszuba i Styczeń - Krzcięcice

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 23 z 1904,
z góry dziękuję,
Kasia

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,249536,6
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Akt ślubu nr 8 z 1906 - Krzcięcice - Krzysztofik i Makuła

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 8 z 1906,
z góry dziękuję,
Kasia

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,249536,33
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 633
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Akt ur. 125 z 1884 - Krzcięcice - Katarzyna Kubicka OK

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Katarzyny Kubickiej,
z góry bardzo dziękuję,
Kasia

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,237524,33
Ostatnio zmieniony śr 05 gru 2018, 19:35 przez Katarzyna_GT, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt ur. 125 z 1884 - Krzcięcice - Katarzyna Kubicka

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się we wsi Krzcięcie 23 września/5 października 1884 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się Stanisław Kubicki katolik lat 30, włościanin ze wsi Słaboszowice, w obecności: Macieja Goli lat 45 i Jana Smackiego lat 60, obu włościan ze Słaboszowic, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodzone zostało w tejże wsi wczoraj o godzinie 12 w południe, przez ślubną jego żonę Mariannę z domu Nawrot, katoliczkę lat 32 mającą.
Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Katarzyna, a chrzestnymi byli: Franciszek Gola i Katarzyna Golowa.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany został, jako że oni niepiśmienni.
ks. K. Foltyn, urzędnik stanu cywilnego
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”