par. Dzierżenin, Krasnosielc, Krzynowłoga Mała, Szelków ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kaiser12

Sympatyk
Posty: 174
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 15:35

Tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: kaiser12 »

prosiłbym o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszki Majkowskiej zm. w 1906 akt 15, Sypniewo

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =174&y=126

a także akt zgonu Ignacego Majkowskiego zm. w 1905 roku akt 69, Sypniewo

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1973&y=259

Dziękuje.
Piotr
dstancel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 86
Rejestracja: pt 31 paź 2014, 20:02

Tłumaczenie aktu zgonu

Post autor: dstancel »

1906/15 Sypniewo

1.Gąsewo dn.5/18.02.1906r.

2.Świadkowie:Tomasz Aczubowicz l.49 i Franciszek Bentka l.32
obaj rolnicy z Sypniewa

3.Wczoraj o trzeciej nad ranem w Sypniewie zmarła Franciszka Majkowska zd. Chrzanowska l.54 ,
wdowa po nieżyjącym Ignacym Majkowskim,
córka nieżyjących Stanisława i Rozalii z Rawów małżonków Chrzanowskich ,
urodzona w Bagienicach par. Krasnosielc a w Sypniewie na gospodarstwie swoim żyjąca

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1905/69 Sypniewo

1.Gąsewo dn. 8/21.05.1905 r.

2.Świadkowie:Jan Skuziński l.29 i Antoni Jastrzębski l.38
obaj rolnicy z Sypniewa.

3.Przedwczoraj o ósmej wieczorem w Sypniewie zmarł Ignacy Majkowski l.56,
syn nieżyjących Wawrzyńca i Julianny z Gutowskich małżonków Majkowskich,
urodzony w Majkach,a w Sypniewie na gospodarstwie swoim żyjący.
Zostawił po sobie owdowiałą żonę Franciszkę z Chrzanowskich.
Pozdrawiam Darek Stancel
kaiser12

Sympatyk
Posty: 174
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 15:35

Prosba o tłumaczenie aktu

Post autor: kaiser12 »

prosiłbym o przetłumaczenie

akt małżeństwa Aleksandra Majkowskiego i Pauliny Chodkowskiej w Rogowie parafia Płoniawy w 1892-11-23 akt 36

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=85&y=165


aktu urodzenia Adolfa Batogowskiego z roku 1897 nr aktu 132 Batogowo

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =86&y=1210

z góry dziękuje za pomoc
Piotr
dstancel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 86
Rejestracja: pt 31 paź 2014, 20:02

Prosba o tłumaczenie aktu

Post autor: dstancel »

Rogowo 1892 nr 36
Płoniawy dnia 11/23.11.1892 r.

1.Bolesław Przybylski lat 22 , organista i Aleksander Bartold lat 25, kościelny sługa
obaj z Płoniaw.

2.Aleksander Majkowski lat 32 , właściciel częściowy,rodzony w Majkach par. Gąsewo.
Syn nieżyjących Wawrzyńca i Julianny z Gutowskich małżonków Majkowskich , mieszkający w Rogowie.

3. Paulina Chodkowska lat 19 , panna rodzona w Rogowie. Córka Antoniego i Karoliny z Bobińskich
małżonków Chodkowskich,częściowych właścicieli we wsi Rogowo,przy rodzicach żyjąca.

Zawarli umowę przedślubną dnia 30.10/11.11. tego roku u notariusza Powiatu Przasnyskiego
Alfreda Cybulskiego.

Przypisy USC pewnie już przeczytałeś Piotrze :)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Batogowo 1897 nr 132

Gąsewo dnia 1/13.09.1897 r.

1.Franciszek Batogowski lat 30 , rolnik z Batogowa

2.Heronim Batogowski lat 70 i Józef Biedrzycki lat 60 , rolnicy z Batogowa.

3.Antonina z Majkowskich lat 26.

4.Adolf urodzony tego dnia w Batogowie.

Chrzestni:Adolf Napiórkowski z żoną Rozalią.
Pozdrawiam Darek Stancel
kaiser12

Sympatyk
Posty: 174
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 15:35

prosba o przetłumaczenie

Post autor: kaiser12 »

bardzo prosiłbym o przetłumaczenie poniższych aktów urodzenia

Akt urodzenia Krasnosielc
Franciszek Majkowski syn Aleksandra i Pauliny z d. Chodkowska ur. 1893 akt 134 Rogowo
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 878&y=1378

Hilary Majkowski syn Aleksandra i Pauliny z d. Chodkowska ur. 1895 akt 24
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 203&y=1577

z góry dziękuje
Piotr
dstancel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 86
Rejestracja: pt 31 paź 2014, 20:02

prosba o przetłumaczenie

Post autor: dstancel »

Dla ścisłości Rogowo to par. Płoniawy :)

Rogowo 1893 nr 134

Płoniawy dnia 5/17.09.1893 r.

1.Aleksander Majkowski lat32,właściciel częściowy z Rogowa

2.Antoni Chodkowski l.70 i Sylwester Grzybowski l.50,obaj właściciele częściowi z Rogowa

3.Paulina z Chodkowskich lat 20

4.Franciszek urodzony 3/15.09.1893 r. w Rogowie

Chrzestni: Antoni Chodkowski i Franciszka Krępska

----------------------------------------------------------------------


Rogowo 1895 nr 24

Płoniawy dnia 15/27.01.1895 r.

1.Aleksander Majkowski lat 35,właściciel częściowy z Rogowa

2.Antoni Chodkowski l.70 i Sylwester Grzybowski l.60,obaj właściciele częściowi z Rogowa

3.Paulina z Chodkowskich lat 21

4.Hilary urodzony 8/20.01.1895 roku w Rogowie

Chrzestni: Franciszek Chodkowski i Stanisława Chodkowska.
Pozdrawiam Darek Stancel
kaiser12

Sympatyk
Posty: 174
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 15:35

Prosba o tłumaczenie aktu

Post autor: kaiser12 »

Prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzenia

Mariana Majkowskiego syn Aleksandra i Otyli
Ur. 1909 nr aktu 173, Sypniewo
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2550&y=156

Stanisławę Majkowską ur. 1905 nr aktu 165 Sypniewo
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1912&y=191

Pozdrawiam
Piotr
kaiser12

Sympatyk
Posty: 174
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 15:35

Prosba o tłumaczenie aktu

Post autor: kaiser12 »

Chciałbym prosić o pomoc w przetłumaczeniu

Akt zgonu Antoniny Batogowskiej rok 1905 akt nr 131, Batogowo
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =197&y=147

akt urodzenia Kazimiery Batogowskiej rok 1909 nr 66, Sypniewo
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 722&y=1160

Z góry dziękuje
Piotr
dstancel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 86
Rejestracja: pt 31 paź 2014, 20:02

Prosba o tłumaczenie aktu

Post autor: dstancel »

Batogowo 1905 nr 131

Gąsewo dnia 17/30.12.1905 r.

1.Franciszek Batogowski l.36 i Feliks Rzewnicki,obaj rolnicy z Batogowa.

2.Antonina Batogowska zd. Majkowska lat 31 , zmarła przedwczoraj 15/28.05
w Batogowie.Córka nieżyjącego Ignacego i żyjącej Franciszki z Chrzanowskich
małżonków Majkowskich,rodzona w Chełchach a teraz w Batogowie przy mężu
na gospodarstwie zostająca.Zostawiła po sobie owdowiałego męża
Franciszka Batogowskiego.


--------------------------------------------------------------------------------------------------


Sypniewo 1909 nr 66

1.Józef Batogowski lat 39 rolnik z Sypniewa

2.Antoni Żerański l.40 i Feliks Zbikowski l.30,obaj rolnicy z Sypniewa.

3.Anastazja z Krzyżewskich lat27

4.Kazimiera urodzona 2/15.05 w Sypniewie
Chrz. Antoni Żerański z żoną Marianną.
Pozdrawiam Darek Stancel
dstancel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 86
Rejestracja: pt 31 paź 2014, 20:02

Prosba o tłumaczenie aktu

Post autor: dstancel »

Sypniewo 1909 nr173

Gąsewo dnia 22.11/5.12.1909 roku

1.Aleksander Majkowski l.32 rolnik z Sypniewa.

2.Franciszek Chełchowski l.33 i Aleksander Krzyżewski l.37
obaj rolnicy z Sypniewa.

3.Otylia z Nałęczów lat 28.

4.Marian , urodzony 20.11/3.12 w Sypniewie.

Chrz.: Stanisław Majkowski i Teodozja Majkowska


---------------------------------------------------------------------------------------

Sypniewo 1905 nr 165

Gąsewo dnia 26.11/9.12.1905 roku

1.Aleksander Majkowski l.29 rolnik z Sypniewa.

2.Jan Zalewski l.40 i Antoni Krzyżewski l. 38 , obaj rolnicy z Sypniewa.

3.Otylia z Nałęczów lat26.

4.Stanisława urodzona wczoraj w Sypniewie.

Chrz. Felicjan Nałęcz z żoną Karoliną.
Pozdrawiam Darek Stancel
kaiser12

Sympatyk
Posty: 174
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 15:35

Prosba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: kaiser12 »

Chciałbym prosić o pomoc w przetłumaczeniu akty urodzenia

Zenobia Majkowska ur. 1904 nr aktu 132, Sypniewo

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 224&y=1302

Franciszek Ksawery ur 1902 nr aktu 186
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 218&y=1230

Z góry dziękuje
Piotr
dstancel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 86
Rejestracja: pt 31 paź 2014, 20:02

Prosba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: dstancel »

Sypniewo 1904 nr 132

Gąsewo dnia 12/25.09.1904 roku.

1.Aleksander Majkowski l.28 rolnik z Sypniewa.

2.Józef Mróz l.24 i Stanisław Wysocki l.35,obaj robotnicy z Gąsewa.

3.Otylia z Nałeczów lat 25.

4.Zenobia urodzona 10/23.09 w Sypniewie.
Chrz. Jan Majkowski z żoną Franciszką.

-------------------------------------------------------------------------------

Sypniewo 1902 nr186

Gąsewo dnia 25.11/8.12.1902 r.

1.Aleksander Majkowski l.25 rolnik z Sypniewa.

2.Antoni Krzyżewski l.35 i Aleksander Krzyżewski l.32,obaj rolnicy z Sypniewa.

3.Otylia z Nałęczów lat 20.

4.Franciszek Ksawery urodzony dn.20.11/3.12.1902r. w Sypniewie.
Chrz. Jan Majkowski i Franciszka Majkowska.
Pozdrawiam Darek Stancel
kaiser12

Sympatyk
Posty: 174
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 15:35

Prosba o tłumaczenie aktu

Post autor: kaiser12 »

Chciałbym prosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa

Feliks Żbikowski /syn Cypriana i Anieli z d. Chełchowska/ i Helena Majkowska z domu Nożewska\ małżeństwo 1904 akt 16

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

akt zgonu Zenobii Majkowskiej zm. 1905 nr aktu 83 Sypniewo
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Z góry dziękuje
Piotr
dstancel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 86
Rejestracja: pt 31 paź 2014, 20:02

Prosba o tłumaczenie aktu

Post autor: dstancel »

Sypniewo i Zamość 1904 nr 16

Gąsewo dnia 1/14.02.1904 r.

1.Wincenty Agaczewski l.21, gminny pisarz z Sypniewskiego Zarządu(?)
i Władysław Wysocki l.28 robotnik z Gąsewa.

2. Feliks Żbikowski kawaler,syn zmarłego Cypriana i żyjącej Anieli zd Chełchowskiej
małżonków Żbikowskich, rodzony w Sypniewie i tam przy matce żyjący, lat 24 mający.

3. Helena Majkowska panna , córka Stanisława i Walerii zd Nożewskiej małżonków Majkowskich,
rodzona we wsi Rzechowo-Gać , w Zamościu przy rodzicach rolnikach żyjąca , lat 21 mająca.

Umowy przedślubnej nie zawarli.

-----------------------------------------------------------------------------

Sypniewo 1904 nr 83

Gąsewo dnia 14/27.07.1905 r.

1.Aleksander Majkowski l.28 i Aleksander Krzyżewski l.30
obaj rolnicy z Sypniewa.

2. Zenobia Majkowska , 10 miesięcy mająca zmarła wczoraj w Sypniewie,
córka Aleksandra i Otylii zd Nałęcz małżonków Majkowskich,rodzona w Sypniewie.
Pozdrawiam Darek Stancel
kaiser12

Sympatyk
Posty: 174
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 15:35

Prosba o tłumaczenie aktu

Post autor: kaiser12 »

Prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzenia

Feliksy Majkowskiej ur. 1907 nr aktu 59 Wola Pienicka, par. Krasnosielc
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =185&y=113

Michaliny Majkowskiej ur. 1903 nr aktu 66 Wola Pienicka, par. Krasnosielc

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 998&y=1162

Bardzo dziękuje
Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”