Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

ewe

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: pn 18 maja 2009, 10:11

Post autor: ewe »

Danecka pisze: Władysławem Miliszewskim kawalerem lat 26?
Z aktu zgonu wynika, że ur. się w 1870 roku, więc to by się zgadzało idealnie.
Danecka pisze:Katarzyny urodzonej Mikulska?
Nazwisko Mikulska występuje w tamtych stronach.

Pięknie dziękuję!

Natomiast Panowie Zawistowski i Godlewski, bardzo mnie rozczarowali, nie podając imion rodziców Wojciech, czyli mojego prapradziadka. :( Nie ułatwiają mi dalszych poszukiwań. :wink:
Ewelina zd. Miliszewska
Przodkowie:
Miliszewski, Siwko, Grabowski, Basiewski, Kuberski, Zawistowski, Konopko, Poniatowski, Adamski, Mikulski (woj. podlaskie)
Paździor, Kosiara, Zientara, Krawczyk, Jałocha, Machynia (woj. świętokrzyskie)
ewe

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: pn 18 maja 2009, 10:11

Post autor: ewe »

Mam kolejne dwa dokumenty, tym razem ze świętokrzyskiego. Po raz kolejny :oops: pięknie proszę o tłumaczenie.

Akt urodzenia nr 24 - Zientara Marianna c. Stanisława i Marianny z Machyniów, Parafia Probołowice
http://i593.photobucket.com/albums/tt15 ... _00000.jpg

Akt urodzenia nr 34 - Paździuro Piotr s. Anoniego i Gertrudy z Jałochów, Parafia Dzierążnia
http://i593.photobucket.com/albums/tt15 ... _00001.jpg
Ewelina zd. Miliszewska
Przodkowie:
Miliszewski, Siwko, Grabowski, Basiewski, Kuberski, Zawistowski, Konopko, Poniatowski, Adamski, Mikulski (woj. podlaskie)
Paździor, Kosiara, Zientara, Krawczyk, Jałocha, Machynia (woj. świętokrzyskie)
Awatar użytkownika
krokodylas

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: śr 24 gru 2008, 16:04

Post autor: krokodylas »

Witam!

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojej prababki Janiny Jackowskiej.

Obrazek
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Post autor: Danecka »

Witaj Ewelino.

Akt Nr.24 Miernów
Działo się we wsi Probołowice dnia 11/24 Maja 1901 roku o godzinie ósmej rano.
Stawił się Stanisław Zientara lat 42, chłop rolnik zamieszkały we wsi Miernów, w obecności: Ignacego Kozery lat48 i Piotra Kwiecień lat 49, chłopów rolników zamieszkałych we wsi Miernów i okazał Nam dzieci ecie płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Miernów dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku, o godzinie siódmej po południu, z jego prawowitej żony Marianny urodzonej Machynia, lat 29 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świetym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię MARIANNA, a rodzicami chrzestnymi byli: Jan Sobieraj i Justyna Zientara.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, a wobec ich niepiśmienności przez Nas tylko podpisany został.
Ksiądz M…….?

Akt Nr 34 Sudół
Działo się we wsi Dzierążnia dnia 2/14 Maja 1880 roku o godzinie drugiej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Paździuro lat 27, rolnik zamieszkały we wsi Sudół, w obecności: Wojciecha Jałocha lat 22 rolnika ze wsi Gradowo? i Józefa Mieszczyka? Lat 43 służącego przy Sudolskim Dworze, i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono tamże we wsi Sudół urodziło się dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godzinie dziewiątej po południu, z jego prawowitej żony Gertrudy urodzonej Jałocha, lat 26 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię PIOTR, a rodzicami chrzestnymi byli: Wojciech Jałocha i Julianna Mieszczyk.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i następnie przez Nas podpisany został.
Ksiądz Józef Grudziński Utrzymujący Księgi Stanu Cywilnego

Pozdrawiam
Danuta
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Post autor: Danecka »

Dla krokodylas, masz świetny nick więc chyba imię również warte zaprezentowania nam.

Akt Nr 294 Przytuły

Działo się w Osadzie Krasnosielc dnia 13/26 Października 1902 roku o godzinie trzeciej po południu.
Stawił się Franciszek Wróblewski lat 47, rolnik zamieszkały we wsi Przytuły, będącego przy narodzinach, w obecności: Wawrzyńca Szczepańskiego lat 35, rolnika mieszkańca wsi Łazy i Marcelego Wronowskiego lat 34, sługi kościelnego, mieszkańca Osady Krasnosielc, i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Przytuły dnia wczorajszego o godzinie czwartej po południu z Anny Jackowskiej urodzonej Dębek, lat 24 mającej, żony Franciszka Jackowskiego, który z powodu nieobecności nie stawił się przy odprawieniu tego Aktu.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Józefa Turczyńskiego tutejszego Wikariusza nadano imię JANINA, a rodzicami chrzestnymi byli: Wawrzyniec Szczepański i Marianna Dębek.
Akt ten niepiśmiennym oświadczającemu i obecnym przeczytano, przez Nas podpisany został.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Administrator Parafii
Ksiądz …….?/ podpis nieczytelny/

Pozdrawiam
Danuta
Ostatnio zmieniony śr 16 cze 2010, 08:01 przez Danecka, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
krokodylas

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: śr 24 gru 2008, 16:04

Post autor: krokodylas »

Dziękuję bardzo za przetłumaczenie.
Jeśli można przetłumaczyć jeszcze jeden akt urodzenia.

Obrazek

Pozdrawiam

Łukasz Ścięgaj
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Post autor: Danecka »

Proszę bardzo Łukaszu:

Akt Nr 186 Drążdżewo

Działo się w Osadzie Krasnosielc dnia 5/18 Lipca 1907 roku o godzinie dziewiątej rano.
Stawiła się Helena Mikulska lat 23 zamieszkała we wsi Przytuły, bedąca przy narodzeniu, w obecności Józefa Mikulaka lat 30, rolnika mieszkańca wsi Przytuły i Marcelego Wronowskiego sługi kościelnego, lat 39, mieszkańca Osady Krasnosielc i okazała Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Drążdżewo dnia 2/15 Lipca bieżącego roku o godzinie dziewiątej rano z Anny Jackowskiej urodzonej Dębek lat 28 mającej, zony Franciszka Jackowskiego lat 30, który z powodu nieobecności nie stawił się przy niniejszym Akcie.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię WŁADYSŁAWA, a rodzicami chrzestnymi byli: Józef Mikulski i Helena, jego żona.
Akt ten niepiśmiennym oświadczającej i obecnym przeczytano, przez Nas podpisany został.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Administrator Parafii
Ksiądz Biały



Pozdrawiam
Danuta
Ostatnio zmieniony śr 16 cze 2010, 08:03 przez Danecka, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
krokodylas

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: śr 24 gru 2008, 16:04

Post autor: krokodylas »

Obrazek

tu tylko mam pytanie kim jest Katarzyna Dębek i ile ma lat

Łukasz
Awatar użytkownika
krokodylas

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: śr 24 gru 2008, 16:04

Post autor: krokodylas »

ewentualnie czy ojciec był obecny przy tym?
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Post autor: Danecka »

Łukaszu, Katarzyna Dębek lat 60 wyrobnica,.

Danuta
ewe

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: pn 18 maja 2009, 10:11

Post autor: ewe »

Dziękuję. :D
Danecka pisze: Akt Nr 34 Sudół
Działo się we wsi Dzierążnia dnia 2/14 Maja 1880 roku o godzinie drugiej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Paździuro lat 27, rolnik zamieszkały we wsi Sudół, w obecności: Wojciecha Jałocha lat 22 rolnika ze wsi Gradowo? i Józefa Mieszczyka? Lat 43 służącego przy Sudolskim Dworze, i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono tamże we wsi Sudół urodziło się dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godzinie dziewiątej po południu, z jego prawowitej żony Gertrudy urodzonej Jałocha, lat 26 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię PIOTR, a rodzicami chrzestnymi byli: Wojciech Jałocha i Julianna Mieszczyk.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i następnie przez Nas podpisany został.
Ksiądz Józef Grudziński Utrzymujący Księgi Stanu Cywilnego
Zastanawia mnie to Gradowo. Nie widzę na mapie w okolicy takiej nazwy, ani innej podobnie brzmiącej.
Ewelina zd. Miliszewska
Przodkowie:
Miliszewski, Siwko, Grabowski, Basiewski, Kuberski, Zawistowski, Konopko, Poniatowski, Adamski, Mikulski (woj. podlaskie)
Paździor, Kosiara, Zientara, Krawczyk, Jałocha, Machynia (woj. świętokrzyskie)
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Post autor: Danecka »

wiadomośc usunięta
Ostatnio zmieniony śr 16 cze 2010, 08:12 przez Danecka, łącznie zmieniany 1 raz.
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Post autor: Danecka »

Witaj Łukaszu,
poprawilam dwa poprzednie tłumaczenia: zamiast "krewny", "krewna" - winno byc : "będący przy narodzinach"," będąca przy narodzinach".

Ostatni Akt Nr 319 - "Katarzyna Dębek lat 60, wyrobnica, będąca przy narodzeniu",

Ojciec dziecka Franciszek Jackowski nieobecny przy Akcie Chrztu.

Pozdrawiam
Danuta
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Post autor: Danecka »

ewe pisze:Dziękuję. :D
Danecka pisze: Akt Nr 34 Sudół
Działo się we wsi Dzierążnia dnia 2/14 Maja 1880 roku o godzinie drugiej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Paździuro lat 27, rolnik zamieszkały we wsi Sudół, w obecności: Wojciecha Jałocha lat 22 rolnika ze wsi Gradowo? i Józefa Mieszczyka? Lat 43 służącego przy Sudolskim Dworze, i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono tamże we wsi Sudół urodziło się dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godzinie dziewiątej po południu, z jego prawowitej żony Gertrudy urodzonej Jałocha, lat 26 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię PIOTR, a rodzicami chrzestnymi byli: Wojciech Jałocha i Julianna Mieszczyk.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i następnie przez Nas podpisany został.
Ksiądz Józef Grudziński Utrzymujący Księgi Stanu Cywilnego
Zastanawia mnie to Gradowo. Nie widzę na mapie w okolicy takiej nazwy, ani innej podobnie brzmiącej.

Niestety Ewelino nie potrafię zlokalizować tej wioski.
Napisałam w tłumaczeniu nazwę miejscowości ze znakiem zapytania.

Danuta
Awatar użytkownika
krokodylas

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: śr 24 gru 2008, 16:04

Post autor: krokodylas »

Dobry wieczór!

Jak narazie pozostał mi jeszcze jeden akt do przetłumaczenia.

Obrazek

Z góry dziękuje dużo mi pani pomogła.

Pozdrawiam

Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”