par. Łódź, Warszawa, Wiskitki, Wysokienice ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Aga_Brz

Sympatyk
Adept
Posty: 338
Rejestracja: śr 28 sty 2015, 12:49

Post autor: Aga_Brz »

Zajrzałam tam jeszcze raz, ten wyraz mnie męczył...
Akt wcześniej pod nr 14 jest jego 8-letnia siostra Franciszka, urodzona konkretnie w Łomży (myślę, że on też), to określenie jest przy niej z żeńską formą, jakby drugie nazwisko, narodowość. Może po prostu Cyganka/Cygan, tylko "y" wyciągnięte do góry kojarzy się z "w", chyba na pewno. :)
pozdrawiam
Agnieszka
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Bialas_Malgorzata »

To nie ten Majewski, którego szukam, ale chyba rzeczywiście Cygan - genialne - nie wpadłabym na to


dzięki piękne:)
M.
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

prośba o 2 słowa z rosyjskiego

Post autor: Bialas_Malgorzata »

Продажная крепость

przetłumaczyłam to jako akt sprzedaży nieruchomości?

to jest z pisma sądowego,jako nazwa dokumentu w którym ktoś sprzedał posiadłość za określoną kwotę

pozdrawiam
Małgorzata
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

prośba o 2 słowa z rosyjskiego

Post autor: Andrzej75 »

Tak, to jest akt sprzedaży. W moim słowniku rosyjsko-polskim napisano tak: крепость - (przest.) akt kupna-sprzedaży.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

prośba o 2 słowa z rosyjskiego

Post autor: Bialas_Malgorzata »

serdecznie dziękuję
mam tylko podręczny mały słowniczek
Małgorzata:)
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

prośba o tłumaczenie urywka aktu sądowego

Post autor: Bialas_Malgorzata »

Поколение 1
-- 1/х Ежи из Радзимина Фронцкевич Определения В/ДДС от 21.03.1804, 25.06.1808, 31.10.1833, 12.01.1845, 20.03.1856. При рассмотрении родословной в дело не внесены следующие документы: Привилей короля Августа Второго от 10.08.1660, Продажная крепость Людвики Суходольской от 5.03.1745, Патент пинского судебного старосты Огинского от 1.08.1752, т/т Яна Фронцкевича от 14.04.1767,

...в Ковенское ДДС.

szczególnie chodzi mi o skróty T/T, Wileński?/DDS

pozdrawiam
Małgorzata:)
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

ДДС - дворянское депутатское собрание, czyli deputacja szlachecka (tutaj np. guberni wileńskiej albo kowieńskiej), zajmująca się prowadzeniem ksiąg szlachty danej guberni.

"Привилей короля Августа Второго от 10.08.1660" - tutaj coś jest nie tak (z datą albo z imieniem króla) - w 1660 r. August II nie mógł wydać żadnego przywileju, bo jeszcze się nie urodził.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

teoretyczne (stosowane) może chodzić przywilej faktycznie potwierdzony pisemnie później ale funkcjonujący "od" daty wcześniejszej
czyli to "от 10.08.1660" to określenie nie daty wydania przez Augusta II
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Bialas_Malgorzata »

dziękuję serdecznie
pozostaje jeszcze to T/T- kojarzy mi się z torżestwiennyj, ale co?

pozdrawiam
Małgorzata
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt urodzenia Marianna Maliszewska Jedlińsk

Post autor: Bialas_Malgorzata »

staram się pomóc dziewczynie, która pyta o te dane
akt znalazłam, ale nie jest dla mnie czytelny

proszę o pomoc Jedlińsk 1905/5 Marianna Maliszewska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1860&y=194

pozdrawiam
Małgorzata
Ostatnio zmieniony śr 18 sty 2017, 10:11 przez Bialas_Malgorzata, łącznie zmieniany 2 razy.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 17:59 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

prośba o akt zgonu 1872/92 Św. Krzyż W-wa OK

Post autor: Bialas_Malgorzata »

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 044&y=1103 akt 92/1872 św Krzyż W-wa
Hipolit Brzostowski syn Ksawerego i Marianny Niezabitowskiej
z góry dziękuję
Małgorzata
Ostatnio zmieniony czw 02 sie 2018, 10:04 przez Bialas_Malgorzata, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

prośba o akt zgonu 1872/92 Św. Krzyż W-wa

Post autor: el_za »

Warszawa, 09/ 21.I.1872
Hipolit Hrabia Brzostowski, wdowiec, właściciel majątku, lat 76, urodzony w Czarnożyłach, syn Ksawerego i Marianny z Niezabitowskich, zmarł wczoraj, o 2 w nocy, w Warszawie, przy ul. Chmielnej, pod numerem 1259 litera "?"
Zgłosili - Bronisław Walkiewicz, obywatel, lat 34, z Warszawy i Konstanty Gabrielski, pełnomocnik, lat 43, z Czarnożył.

Ela
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2453
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 4 times

prośba o akt zgonu 1872/92 Św. Krzyż W-wa

Post autor: Irena_Powiśle »

Rok 1877
1259 a,b,c,d,e.
1259 a,b,c, - Nowy Świat
1259 d,e - Chmielna.
Może to literka E?

Irena
Pozdrawiam,
Irena
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

prośba o akt zgonu 1872/92 Św. Krzyż W-wa

Post autor: Bialas_Malgorzata »

serdeczne dzięki
nie mogłam sobie z tym poradzić

pozdrawiam
Małgorzata:)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”