parafia Łęczna, Ostrów, Dratów, Kijany

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Barbara_Lendzion

Sympatyk
Adept
Posty: 420
Rejestracja: śr 19 lis 2014, 16:29
Lokalizacja: kujawsko-pomorskie

Akt zgonu par. Dratów 18/1905

Post autor: Barbara_Lendzion »

Akt 18
Dratów 30 marzec 1905r godz.6 po południu
Zgłaszający Mikołaj Dziora 43 lata i Jan Bakosz 50 lat włościanie z Dratowa.Zgłaszają zgon we wsi Dratów 29 marca tego roku o 9 wieczorem ANASTAZJI Łuczeńczak(Łuczeńczyk)
64 lata,wdowa,córka Łukasza i Anny niepomiętane (pewnie z domu matka) małżonków Łuczeńczyk włościan z Dratowa.Akt przeczytany i podpisany przez księdza i Dziorę. :)
Pozdrawiam Barbara
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

OK Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Dratów 72/1904

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z par. Dratów nr 72/1904 http://szukajwarchiwach.pl/35/2206/0/1. ... NHzsz4jmOw Występujące w akcie nazwisko to Łuczeńczyk
Ostatnio zmieniony pt 09 gru 2016, 10:19 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

OK Akt urodzenia par. Dobra nr 78/1881

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie akut ur. nr 78/1881 z par. Dobra http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 270&y=1782
Ostatnio zmieniony czw 08 gru 2016, 15:12 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia par. Dobra nr 78/1881

Post autor: MonikaMaru »

78. Dobra
1. Dobra 12/24.XI.1881 o 12-ej w poł.
2. Marcin Stańczyk, gospodarz z Dobrej, 28 lat mający
3. Antoni Chojnacki, 50 lat i Franciszek Sylwestrzak, 48 lat mający gospodarze z Rudy
4. płci męskiej urodzona w Dobrej dzisiaj (24.XI.br) o 9-ej rano
5. prawowita małż. Marianna z Waleryszków? 22 lata
6. JÓZEF
7. Marcin Adamczyk i Dorota Kluszczyńska
Pozdrawiam,
Monika
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia par. Boleszczyn 1897

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ur. z par. Boleszczyn z 11. stycznia 1897r. Akt dot. Józefa lub Józefy Stasiak (USC twierdzi, że to kobieta, a w archiwum znaleziono pod tą datą mężczyznę) https://drive.google.com/file/d/0B7Q6Tz ... sp=sharing
Aneta
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia par. Boleszczyn 1897

Post autor: Kamiński_Janusz »

Boleszczyn, 31 grudnia/12 stycznia 1896/97 roku o 10 rano.
Stawił się Mateusz Stasiak, rolnik z Boleszczyna lat 35 w towarzystwie Antoniego korczyńskiego lat 55 i Adama Rosiaka lat 54 - rolników z Boleszczyna i przedstawił nam dziecię płci męskiej urodzone w Boleszczynie w dniu wczorajszym o 6 wieczorem, od prawowitej jego małżonki Marianny z Cichomskich 25 lat mającej.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Józef, a chrzestnymi byli ... ... i Katarzyna Stasiak.

DOPISEK z boku aktu: Urodzony zmarł 10.10.1975 r w Będkowie. Akt zgonu nr 28/1975
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

OK Akt małżeństwa Dratów 1868

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Antoniny Łuczeńczyk i Józefa Saczewy z par. Dratów 3/1868 https://drive.google.com/open?id=0B7Q6T ... GtZZWRHeE0
Ostatnio zmieniony pn 19 gru 2016, 20:56 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

OK Akt urodzenia Dratów 1868

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marii Łuczeńczyk nr 3/1868, par. Dratów https://drive.google.com/open?id=0B7Q6T ... WRCWWQ5RTg
https://drive.google.com/open?id=0B7Q6T ... lcxcDVSZzg
Ostatnio zmieniony pn 19 gru 2016, 21:09 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia Dratów 1868

Post autor: MonikaMaru »

3. Ludwina
1. Dratów 1/13.I.1868 o 2-ej po poł.
2. Antoni Łuczeńczyk, rolnik z Ludwiny, 34 lata mający
3. Jan Kloz, 25 lat i Paweł Marek, 33 lata mający, rolnicy z Ludwiny
4. płci żeńskiej urodzone w Ludwinie, 31.XII./2.I.1868 o 2-ej po poł.
5. prawowita małż. Maria z Ferenów?, 26 lat
6. MARIA
7. Jan Kloz i Anna Bielińska
Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt małżeństwa Dratów 1868

Post autor: MonikaMaru »

3. Ludwin
1. Dratów 21.I./2.II.1868 o 12-ej w poł.
2. Michał Saczewa, 45 lat i Adam Rusiniak, 47 lat mający, rolnicy z Ludwina, sąsiedzi niżej wymienionego narzeczonego
3. JÓZEF SACZEWA, kawaler, rolnik z Ludwina i tamże urodzony, s. Józefa i Marii z Maksymiuków, skończone lat 18, zamieszkały w Ludwinie przy rodzicach.
4. ANNA ŁUCZEŃCZYK, panna, c. Michała i Marii z Karpiuków, niegdyś rolników oraczy z Dratowa, 17 lat mająca, urodzona i zamieszkała w Dratowie przy rodzicach
5. trzy zapowiedzi
6. oświadczenie ustne ze strony rodziców nowożeńców, że nie zawarli oni przed ślubem żadnej umowy pisemnej.

Czy panna miała macochę i ojczyma? Z aktu wynika, że rodzice nie żyli, ale jacyś rodzice przy akcie byli obecni.
Pozdrawiam,
Monika
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Akt małżeństwa Dratów 1868

Post autor: aka83 »

Nic mi nie wiadomo o przybranych rodzicach. Faktem jest, że jej rodzice w 1868r. już nie żyli, może więc jacyś krewni się nią opiekowali. Serdecznie dziękuję!
Aneta
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Odpowiedź z archiwum prośba o przetłumaczenie

Post autor: aka83 »

witam, otrzymałam odpowiedź z archiwum w Brześciu. Próbowałam tłumaczyć google translatorem,ale nie wiem, czy dobrze rozumiem sens:

Сообщаем, что архив хранит документы учреждений, организаций, предприятий, действовавших на территории Брестской области (в 1921-1939 гг. – Полесского воеводства), начиная с 1919 года.
Одновременно информируем, что в документах архива за 1921-1939 гг. могут быть интересующие Вас сведения.
Сообщаем также, что такие запросы квалифицируются как биографические и исполняются архивом на платной основе и на условиях предварительной оплаты.
Для исполнения запроса Вам необходимо указать год рождения Розумовского Юзефа (Иосифа, хотя бы ориентировочно), уточнить населенный пункт, в котором он проживал в 1921-1928 гг. (в г. Пинске или в Лунинецком повете), а также сообщить Ваш почтовый адрес.
После чего Вам будет направлено информационное письмо с условиями исполнения запроса.

O ile dobrze zrozumiałam, w archiwum znajdują się dokumenty, ale muszę wpłacić zaliczkę i podać datę oraz miejsce urodzenia interesującej mnie osoby?
Aneta
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Odpowiedź z archiwum prośba o przetłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

Piszą, że przypuszczalnie interesujące Cię materiały posiadają, ale aby mogli udzielić odpowiedzi powinnaś im podać:
- chociażby w przybliżeniu rok urodzenia Józefa Rozumowskiego
- uściślić miejsce zamieszkania w latach 1921-1928 - w Pińsku, czy w powiecie łuninieckim
- podać swój adres pocztowy
Po uzyskaniu tych danych przyślą pismo informujące o warunkach realizacji Twojej prośby.

Wtedy dowiesz się o kwocie do wpłaty itd.
Pozdrawiam,
Monika
aka83

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: sob 17 maja 2014, 00:33
Kontakt:

Akt urodzenia Dratów 10/1899 - ok

Post autor: aka83 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 10/1899 http://szukajwarchiwach.pl/35/2206/0/1. ... H0rQrJHRig Chodzi o nazwisko Łuczeńczyk i najprawdopodobniej o miejscowość Dratów
Ostatnio zmieniony czw 09 mar 2017, 09:49 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 07:39 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”