par. Działoszyn, Nowa Brzeźnica, Pajęczno, Rząśnia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

ok

Post autor: KarwalskaJustyna »

Dzień dobry,
Mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Dziębowskiej.

Nr 41 - 1884 - Chabielice - Marianna Dziębowska

https://szukajwarchiwach.pl/48/274/0/-/ ... w4q8LfIBNA

z góry dziękuje:)
Ostatnio zmieniony pn 22 paź 2018, 09:20 przez KarwalskaJustyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Justyna
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się we wsi Kaszewice 20 maja/1 czerwca 1884 roku o godzinie 1 po południu. Stawił się Szczepan Dziębowski, wyrobnik lat 40 mający mieszkający we wsi Słupia, w obecności: Michała Kęsy lat 27 i Marcina Kulińskiego lat 30, rolników ze wsi Słupia, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Słupia 16/28 maja bieżącegoroku, o godzinie 8 rano, przez ślubną jego żonę Mariannę z Kociubów lat 22 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj przez księdza Leona Ofmańskiego dano imię Marianna, a chrzestnymi byli: Józef Szymański i Marianna Kęsa. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany został. Oświadczający i świadkowie niepiśmienni.
Ksiądz Leon Ofmański, proboszcz kaszewickiej parafii, prowadzący akta stanu cywilnego.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

Post autor: KarwalskaJustyna »

Dzień dobry,
Mogłabym prosić o przetłumaczenie allegat do małżeństwa Marcina Jagiełło i Franciszki Krzystyniak?

https://zapodaj.net/023563d382119.jpg.html

https://zapodaj.net/595475b4cc4dd.jpg.html

A tutaj linki do tych allegat. Należy zalogować się na metryki.genbaza.pl


http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detai ... Wu9_2HVG3U

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detai ... Lxmg7uJPf4

z góry dziękuję ;)
Pozdrawiam
Justyna
KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

ok

Post autor: KarwalskaJustyna »

Dzień dobry,
mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa Szczepana Dziembowskiego i Marcjanny Kociugi.

Nr 13 - 1881 - Kaszewice - Szczepan Dziembowski i Marcjanna Kociuga.
Na genetece :
Szczepan Dziembowski : syn NN i Elżbiety Dziembowskiej, wdowiec Teofili z Henrykowskich
Marcjanna Kociuga : Antoni Kociuga, Marianna Wyrzykowski

małżeństwo : 03.07.1881

https://szukajwarchiwach.pl/48/274/0/-/ ... yvreyrW9hg

z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 02 sty 2019, 00:28 przez KarwalskaJustyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Justyna
KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

Post autor: KarwalskaJustyna »

przypominam się :)
Pozdrawiam
Justyna
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

Kaszewice, 21.VI/ 03.VII.1881
Świadkowie - Antoni Kubisz, lat 50 i Michał Kęsiak, lat 27, rolnicy ze wsi Żar;
Młody - Szczepan Dziembowski, lat 36, wdowiec po zmarłej w Folwarku Słupia, 27.V/ 08.VI, tego roku, Teofili z Henrykowskich, wyrobnik, urodzony we wsi Koch, parafii Rusiec, pow. łaskim, syn Elżbiety Dziembowskiej, wyrobnicy mieszkającej w Broszęcinie, parafii Chabielice, mieszkający we wsi Żar.
Młoda - Marcjanna Kociuga, panna, urodzona we wsi Żar, córka Antoniego, rolnika z Żaru i nieżyjącej Marianny z Wyrzykowskich, lat 22, mieszkająca przy ojcu;
Zapowiedzi - trzy;
Umowy nie zawarli;
Pozwolenie dał słownie ojciec młodej.

Ela
KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

Post autor: KarwalskaJustyna »

Dzien dobry,
moglabym prosić o przetlumaczenie aktu zgonu Jana Korkusa?

Nr 69 - par. Działoszyn - 1879 - Jan Korkus
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 056&y=1768

Jest rowiez na genetece:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=

z góry dziękuje <3 :)
Pozdrawiam
Justyna
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

25.IV/ 07.V.1879, o 8 rano zmarł Jan Korkus, lat 62, włościanin z Patok, syn Józefa i Małgorzaty Korkusów, urodzony w Wręczycy, pozostawił żonę Katarzynę.
Zgłosili Walenty Radziwołek, l.60 i Majcher Nowak, l.30, z Patok

Ela
KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

Post autor: KarwalskaJustyna »

Dzień dobry, mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia Bolesława Moskwy ?
Ur. 12 lutego 1878.

Nr 15-1878 -Piotrkowice Wodzisławskie - Bolesław Moskwa
https://zapodaj.net/de153cd8b1da5.png.html

Link znajduje sie na genbazie, tylko trzeba sie zarejestrować:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detai ... mGY1hNY4gQ

Akt urodzenia znajduje sie na genetece:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... Y3Ln_MiDho

Z góry serdecznie dziękuję <3
Pozdrawiam
Justyna
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

Piotrkowice, 31.I/ 12.II.1878
Zgłaszają - Andrzej Moskwa, lat 45, tutejszy służący oraz Jakub Dora, lat 36, tutejszy kolonista i Łukasz Skowron, tutejszy służący;
Dziecko - urodzone tu (Piotrkowice), wczoraj o 2 po południu, nadano imię Bolesław;
Matka - żona ojca Marianna Bilska, lat 42;
Chrzestni - Kacper K(...?) i Helena Dziób.

Ela
KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

ok

Post autor: KarwalskaJustyna »

Dzień dobry,
mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego prapradziadka Józefa Karwalskiego?

Nr 53 - 1869 - Nawarzyce - Józef Karwalski
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,87914,16

link do zdjęcia : https://zapodaj.net/9afd379cf06a4.png.html

indeks jest na genetece: http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1869

Dane które posiadam:
Był synem Jana Karwalskiego i Anny Morawieckiej
Ur. 11 sierpnia 1869r.

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pn 04 lut 2019, 22:44 przez KarwalskaJustyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Justyna
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

chrzest - Nawarzyce, 30.VII/ 11.VIII.1869
ojciec - Jan Karwalski, kolonista z Nawarzyc, lat 32
matka - Anna z Morawieckich, lat 24
Józef - urodzony w Nawarzycach, 27.VII/ 08.VIII, tego roku, o 11 rano
chrzestni - Józef Gabryś i Agnieszka Najgebaur

Ela
KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

Post autor: KarwalskaJustyna »

Dzień dobry,
mogłabym prosić o przetlumaczenie aktu zgonu Marianny Krzystyniak ?

Nr 13 - 1902 - Marianna Krzystyniak z domu Imioł
https://zapodaj.net/d5f4ed9e5d031.png.html

Link do aktu jest tutaj, ale trzeba się zalogować:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,274361,50

Jest na genetece:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... 2&to_date=

z góry dziękuję <3
Pozdrawiam
Justyna
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: el_za »

Marianna Krzystyniak z d. Nimioł, włościanka, mieszkająca w Wielninie, lat 43, córka Macieja (Mateusza) i Katarzyny z d. Swiech, zmarła w Wielninie, wczoraj o 9 rano, pozostawiła męża Jana
zgłosili Jan Chlasta, l.30 i Grzegorz Pawelec, l.43, włościanie z Wielnina

Ela
KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

Post autor: KarwalskaJustyna »

Dzień dobry,
mogłabym prosić o przetlumaczenie aktu zgonu Franciszki Krzystyniak ?

Nr 18 - 1880 - Solec Zdrój, wełnin- Franciszka Krzystyniak
https://zapodaj.net/ee6b5550feee9.jpg.html

Link do aktu jest tutaj, ale trzeba się zalogować:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,274354,6

z góry dziękuję <3
Pozdrawiam
Justyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”