par. Brzeźnio, Goszczanów, Kalisz, Łódź, Ozorków ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu,akt 138,Lichawa,1896,Krystyna Karolina Grzebińska

Post autor: Marek70 »

Filipie,

Przeczytaj i stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

I pamiętaj na przyszłość: 1 post = 1 akt

1.
Zduńska Wola 24/11/1896 o 14:00,
Zgłaszający: Aleksander Cerbe 30 tkacz z kol. Stęszyce, Jan Czarnecki 26 młynarz z Łodzi,
Zmarły: Krystyna Karolina Grzebińska zd. Leffler, zm. 23/11/1869 o 12:00 w kol. Lichawa koło Kustrzyc, żona wyrobnika, lat 56, zam. w Lichawie przy mężu, ur. w mieście Kale/Halle w Księstwie Altenburskim, córka Jana Daniela i Joanny Krystyny Magdaleny zd. Haneman zmarłych małż. Leffler, pozostawiła męża Aleksandra Erazma Grzebińskiego.

2.
Zduńska Wola 19/08/1869 o 14:00,
Świadkowie: August Leffler 36 tkacz brat młodej zam. w kol.Stęszyce, August Brynner 29 tkacz zam. w kol. Okup Mały,
Młody: Aleksander Erazm Grzebiński, kawaler, młynarz, zam. we wsi Kustrzyce, syn młynarza Michała Grzebińskiego i zmarłej jego żony Luizy zd. Grinajch, ur. we wsi Kustrzyce, wiary ewang., lat 24,
Młoda: Dorota Krystyna Leffler, córka zmarłych Jana Daniela Leffler i jego żony Joanny Krystyny Magdaleny zd. Haneman, ur. w mieście Kale/Halle w Księstwie Saksonii-Altenburga, wiary ewang., lat 29, zam. we wsi Kustrzyce przy swoich krewnych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
student137

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: wt 18 mar 2014, 16:41

Akt zgonu,akt 138,Lichawa,1896,Krystyna Karolina Grzebińska

Post autor: student137 »

Dziękuję bardzo. Mam pytanie czy istnieje szansa aby pomylić w zapisie Luizę i Ludwikę? Zastanawiam się czy to kwestia odczytu z zapisu rosyjskiego czy zwykły błąd osoby spisującej.

Co do reszty przepraszam za kłopot.

Pozdrawiam
Filip
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu,akt 138,Lichawa,1896,Krystyna Karolina Grzebińska

Post autor: Marek70 »

W zapisie raczej mało prawdopodobne aby pomylić te 2 imiona. W powyższym AM jest zapis "Luiza", ale jak powstał ewentualny błąd to należałoby spytać skryby, a z tym będzie raczej problem ;)
W jej AZ (matki Aleksandra Erazma) jest zapis "Ludwika".
W AU Aleksandra Erazma też jest "Ludwika".
Ostatnio zmieniony czw 10 lip 2025, 12:40 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
student137

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: wt 18 mar 2014, 16:41

Akt zgonu,akt 138,Lichawa,1896,Krystyna Karolina Grzebińska

Post autor: student137 »

Anna Ludwika oraz sama Ludwika sa zapisami pierwotnymi, Luiza pojawia się póżniej kilka razy. W jej AZ też jest Ludwika dlatego ciekawiło mnie czy to bład w odczycie czy to co zwykle.

Pozdrawiam
Filip
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu,akt 138,Lichawa,1896,Krystyna Karolina Grzebińska

Post autor: Marek70 »

Fajnie spolszczali ich jej nazwisko rodowe: Grüneich -> Zielony Dąb -> Zielińska.

Przy okazji może już znasz AM rodziców Aleksandra
AM 9/1825
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
student137

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: wt 18 mar 2014, 16:41

Akt zgonu,akt 138,Lichawa,1896,Krystyna Karolina Grzebińska

Post autor: student137 »

W tym odłamie rodziny też jest fajne spolszczenie. Rodowe Böber na Bewer (oewnie dlatego, ze beaver).


Tak, już wszystko mam od Aleksandra, udało mi się nawet nawiązać kontakt w Niemczech z Lofferami.

Pozdrawiam
Filip
student137

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: wt 18 mar 2014, 16:41

Akt ślubu, Łódź, 1877, akt 125, Ciesielski i Jagel -ok

Post autor: student137 »

Proszę o tłumaczenie:

Akt ślubu, Łódź, 1877, akt 125, Jan Ciesielski i Józefa Jagel (może być Jukiel, Jokel)

Rodzice
Ciesielski Józef i Konstancja
Jagel Fryderyk i Henryka


link - https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25


Pozdrawiam
Filip
Ostatnio zmieniony wt 15 lip 2025, 10:10 przez student137, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu, Łódź, 1877, akt 125, Ciesielski i Jagel

Post autor: Jegier »

Działo się w mieście Łodzi 10. lipca 1877 r o godz. 17.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Józefa Ciesielskiego, nauczyciela i ? Kobusiewicza, pisarza, pełnoletnich z Łodzi, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Ciesielskim, kawalerem, lat 25, młynarzem, urodzonym w Ignacewie, pow. Łęczyca, żyjącym w Łodzi, synem zmarłego Józefa i żyjącej jego żony Konstancji z d. Tańska
i Józefą Jagel, panną, lat 20, urodzoną w Felicjanowie, pow. Koło, żyjącej w Łodzi, córką zmarłego Fryderyka i żyjącej jego żony Henryki z d. Rydel.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach…..
Pozwolenie na ślub córki matka dała słownie.
Umowy przedślubnej nie zawarto.
Ślubu udzielił wikary….
Akt przeczytano niepiśmiennym /dziwne/ itd.

Stanisław
student137

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: wt 18 mar 2014, 16:41

Akt ślubu, Łódź, 1877, akt 125, Ciesielski i Jagel

Post autor: student137 »

Dziękuję.

Mnie również dziwi ta niepiśmiennosc. Zwłaszcza w kontekście, że jego ojciec Józef legitymuje się tytułem szlacheckim h. Zadora.
student137

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: wt 18 mar 2014, 16:41

Akt Zgonu, Łódź, 1904, akt 1135, Andrzej Urbankiewicz

Post autor: student137 »

Proszę o tłumaczenie:

Akt Zgonu, Łódź, 1904, akt 1135, Andrzej Urbankiewicz


link - https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 2-1137.jpg


Pozdrawiam
Filip
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt Zgonu, Łódź, 1904, akt 1135, Andrzej Urbankiewicz

Post autor: Marek70 »

Łódź par. Św. Krzyża 12/04/1904 o 10:00,
Zgłaszający: Walenty Urbankiewicz, Antoni Kwiatkowski, pełnoletni z Łodzi,
Zmarły: Andrzej Urbankiewicz, zm. 11/04/1904 o 22:00 w Łodzi, woźny, lat 76, ur. we wsi Stępków w pow. kaliskim, rodzice zgłaszającym nieznani, pozostawił żonę Józefę zd. Głowacka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
student137

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: wt 18 mar 2014, 16:41

Akt ślubu 13, 1856, Wasilków

Post autor: student137 »

Proszę o tłumaczenie

Akt ślubu 13, 1856, Wasilków, Jan Onichimiuk i Agnieszka Żukowska


Link - https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 73&lang=pl


Czy jest informacja o tym, że jest dwukrotną wdową?

W genetece matką Jana jest katarzyna Bychowska. Czy jest szansa aby w zapisie pomylić ją z Plichaczewską badz Puchaczewską

Pozdrawiam Filip
student137

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: wt 18 mar 2014, 16:41

Akt zgonu Onichimiuk - Wasilków, 1853

Post autor: student137 »

Proszę o tłumaczenie

Akt zgonu 12, 1853, Wasilków, Katarzyna Puchacz Onichimiuk

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 73&lang=pl

Pozdrawiam Filip
student137

Sympatyk
Posty: 216
Rejestracja: wt 18 mar 2014, 16:41

Akt zgonu Czarnecka - Pabianice, 1914 - ok

Post autor: student137 »

Proszę o tłumaczenie

AZ, 253, Pabianice, 1914, Florentyna Czarnecka

link - https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 347&zoom=1
Ostatnio zmieniony czw 24 lip 2025, 19:20 przez student137, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu Czarnecka - Pabianice, 1914

Post autor: el_za »

Florentyna - lat 72, wdowa, c.Jakuba i Józefy z Grzegorzewskich, małż.Olszewskich, ur. w parafii Topola, pow. łęczyckim, stała mieszkanka m.Pabianice, zmarła 06/ 19.VII.1914 o 5.00 po południu w Pabianicach
zgłosili - Walery Fontner, l.41 i Józef Grzegorzewski, l.48, robotnicy z Pabianic

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”